পি ই এন বা পেনঃ পশ্চিমবংগ

(নীচের লেখাটি ২০১৩ সালের মার্চের পেনের অনুষ্ঠানের।)

সমবেত মন্ডলী, মঞ্চে উপবিস্ট শ্রদ্ধেয় ও শ্রদ্ধেয়াগন, প্রত্যেকের প্রতিই আমার শুভ সন্ধ্যার অভিবাদন

১) আমি  আমাদের সংগঠনের সেক্রেটারি এখানে আপনাদের সবাইকে আসতে বলেছি যে বিশেষ উপলক্ষে তার কথা আমি বিস্তারিত ভাবে বলব, না হলে আপনারা আমাদের সভার গুরুত্ব  হয়ত বুঝবেননা। আজকের এই সভায় আপনাদের কাছে তিনটি বিষয়ে কথা বলব। ১।  পেন কি, ২) আমাদের সাথে তার সম্পর্ক কি, ৩) একজন লেখক কেন আমাদের সাথে যোগ দেবেন।

জন র‍্যালস্টন সৌল—আন্তর্জাতিক পেন এর প্রেসিডেন্ট

হরি ট্যাকেকি- আন্তর্জাতিক সেক্রেটারি

এরিক ল্যাক্স- আন্তর্জাতিক কোষাধ্যক্ষ

১, সিল্ভেস্টার ক্ল্যাঞ্চিয়ের ২, মার্কেটা হেজকালোভা, ৩, ফিলো ইকোনিয়া ৪, লী গিল-য়ন ৫, ইয়াং লিয়ান ৬, হারুন সিদ্দিকী ৭, আন্তনিও জি ডেলা রোকা

২) আমি পেন বা পি. ই. এন. এর সন্ধান পাই আমাদের সবার প্রিয় দেবকুমার বসুর কাছে। তিনি পেন চালাতেন আর অহংকার করতেন যেহেতু তিনি পেনের মেম্বার  ও সেক্রেটারি। অন্তত আমি সে ভাবেই দেখেছি। দেবকুমার বসুকে আমি এক যুগের ও অধিককাল ধরে চিনতাম, সম্ভবত ৮৬ সালে আমার একটা কবিতা তার ‘সময়ানুগ’ পত্রিকার দিতে গিয়ে পরিচয়। কবিতাটি তিনি ছেপেছিলেন। তরুন কবি হিসাবে আমি জিজ্ঞেস করে ছিলাম ভাল হয়েছিল কিনা, তিনি বললেন না ছেপে উপায় কি? পত্রিকার খালি পাতা তো রাখা যাবেনা, তাই তোমার কবিতা ছাপা হয়েছে। আমি কিছু বল্লামনা , মনে মনে সত্যি ভেবে কস্ট পেয়েছিলাম, ভাবলাম কবিতা ঠিক না হলে ছেপে লাভ নেই। আমি তার পর প্রায় এক যুগ দেবুদার কাছে যাইনি। আর আমার একটা ইনফিরিওর কমপ্লেক্স ছিল, আমি যাই করি তা ভাল হতে পারেনা। কারন, আপনাদের অনেকের মত আমি স্কুল কলেজে পড়াশুনা করতে পারিনি, আমি অশিক্ষিত মানুষ। আজ অবশ্য সেই ভাবনাটা নেই। ১৯৯০ সালে আমার প্রথম ইংরেজী কাব্য গ্রন্থ প্রকাশ হয়, দিল্লী থেকে একটা ট্যাবলয়েড আমার কিছু ইংলিশ কবিতা প্রকাশ করে, তার পর থেকে আমার কমপ্লেক্স সাধারন স্তরে নেমে আসে। দেবুদার মৃত্যুর কিছুকাল আগে থেকে হয়ত বছর পাঁচ ধরে তার টেমার লেন এ আমি আসতাম সপ্তাহে দু তিন দিন। আমি  শিল্পী হিসাবে প্রকাশনা শিল্পের সাথে যুক্ত থাকার দরুন কলেজ স্ট্রিট আসতেই হত। আমি চাইতাম কবি, শিল্পীদের সাথে মিশতে। এই ইচ্ছে থেকেই দেবকুমার বসুর দর্শকের বুধবিকেল আড্ডায় আসতাম।  অনেক লোক আসত, কথা হতনা কিন্তু মুখ দেখাদেখি চেনা হত। দু একজন বাদে আমাকে রেগুলার যারা আসতেন বয়স্কদের কেউ পছন্দ করতেননা। আমার কাছে আসাটা অস্বস্তিকর ছিল। আমি ভাল কবিতা লিখতে পারতামনা। ছবিও তেমন আঁকতে পারিনা। তাই কারোর নজরে আমি পরতামনা। আড়ালেই থাকতাম। দেবুদার আড্ডায় ছিল বয়স্কদের ভিড়। অকবির ভিড়। সেইজন্য অনেক তরুন কবিরা আসতেননা।

একদিন পেন নিয়ে উৎসুক বেড়ে যাওয়ায় দেবুদা আমাকে জানালেন এটা লেখকদের বিশ্বসংগঠন। আমি বিশ্বাস করলামনা,  কারণ অনেক সংগঠন বড় বড় কথা বলে কিন্তু বাস্তবে মিল খুঁজে পাওয়া যায়না। আমি তখন একটু আধটু ইন্টারনেট ব্যবহার করি। আমি সার্চ করে পি. ই. এন. এর ওয়েবসাইট পেলাম। এবং তার হিস্ট্রি পরে দেখলাম দেবুদার গল্পের সাথে অনেক অমিল। যেমন এর শুরু কি করে হল, তার গুরুত্ব কি, কারা চালায়। কি করে এর মেম্বার হওয়া যায়। ইত্যাদি ইত্যাদি। দেবুদা যা জানতেন তার সাথে আমার ইনফর্মেশন অনেক অমিল।

দেবুদা বলতেন আমরা ইন্ডিয়ান পেনের শাখা, আসল অফিস মুম্বাইতে। মুম্বাইর লোকেরা আমাদের সাথে যোগাযোগ রাখতে চাইছেনা। আমরা অনেক রেজেস্ট্রি চিঠি দিয়েছি। দেবকুমার বসুর হতাশা আমাকে ছুঁইয়ে ছিল।  আমি ভাবছিলাম আমি লন্ডনের সাথে যোগাযোগ করে একটা নতুন কেন্দ্র করব। দেবুদার জীবিত থাকা কালীন আমি পেনের অনেক অনুষ্ঠানেই কবিতা পাঠ করেছি কিন্তু যোগাযোগ করে উঠতে পারিনি। দেবুদার পেনের ইনফরমেশন ভুলভাল দেওয়ার জন্য আমার খুব রাগ ধরত, তাকে আমি প্রবন্ধ আকারে দু দুবার বাংলায় লিখে দিয়েছি।যাতে তিনি দর্শক পত্রিকায় ছাপতে পারেন ও মানুষে আসল তথ্য পায়। দেবুদা দুবারই হারিয়ে ফেলেন। দেবুদা বলেছিলেন, বিশ্বাস কর, প্রেস হারিয়ে ফেলেছে। আমার কাছে তখন দ্বন্ধ ছিল, এটা কি চালাকি না সত্যি।

লেখাটা আমি সাহিত্যসেতুর জগবন্ধুদাদাই তিনি দেরি হলেও ঠিকঠাক ছেপেছিলেন।  ২৪ শে ফেব্রুয়ারী ২০০৭ এ দেবুদা মারা যান।  দেবুদার অকস্মাৎ মৃত্যুতে আমি অসহায় হয়ে পড়ি, অপরাধ বোধ করি যে আমি লণ্ডনের সাথে যোগাযোগ করে উঠতে পারিনি। দেবুদার পর ডঃ জগন্নাথ ঘোষ পেনের সেক্রেটারি হন পরের মাসে। ডঃ জগন্নাথ ঘোষ কে আমরা জগন্নাথ দা ডাকতাম, তার সাথে পেনের কথা হত। আমি সাধারন মেম্বার বলে কোন বিশেষ আমল পেতাম না।  আর যারা ইগজিকিউটিভ মেম্বার তাদের দেবুদা বানিয়ে গেছেন ইচ্ছেমত, তার কোন নিয়মকানুন ছিলনা, পেন ছিল তার বগলদাবা।

যারা দেবুদার কবিতা পাঠে নিয়মিত যেতেন দেবুদার উপর অগাধ বিশ্বাস ছিল তারাই স্থান পেয়েছিলেন কার্যকরী সমিতিতে। ফলতঃ আমি অফিসিয়ালি পেনের সাথে যোগাযোগ করতে পারিনি। আমি চেয়েছিলাম আমার সক্রিয় ভূমিকা নিতে। জগন্নাথ দা আমার পেনের তথ্য সংক্রান্ত লেখাটা দর্শক পত্রিকায় ছাপেন, ঐ সংখ্যাটায় নিশীথ রায় চৌধুরীর ও পেনের ইতিহাস লেখা ছাপা হবে স্থির ছিল। আমার লেখাটা, পত্রিকা মুদ্রণের কয়েকদিন আগে দিয়েছিলাম। কাকতালীয়ভাবে একসাথে প্রকাশ হলেও দুজনের লেখায় একই তথ্য ছিল।

আমাদের এখানে যারা আসেন তারা পেন জেনেছেন দেবুদার কাছেই। যাই হোক এবং যেমন ভাবেই চালান দেবুদা না পেন চালালে, পেনের অস্তিত্ব আজ আমরা ভাবতাম কিনা সন্দেহ। অন্নদাশংকর রায়ের মৃত্যুর সাথে সাথে পেন মুছে যেত। দেবুদা পেন জেনেছেন অন্নদাশংকরের কাছ থেকে। অন্নদা শংকর রায় ছিলেন পেনের সর্বভারতীয় প্রেসিডেন্ট।

পেন ইন্টারন্যাশনালকে আমার প্রথম চিঠি পাঠাই ২৯শে জুন ২০০৭। আমি তাদের জিজ্ঞেস করি কি করে তাদের সভ্য হওয়া যায়। কারন গত ১০ বছর আমরা তাদের যোগাযোগ করে ব্যর্থ হয়েছি। মনে হচ্ছে মুম্বাইতে পেন কাজ করছেনা, তাই আমরা আপনাদের সরাসরি সভ্য হতে চাই।- এই ছিল জিজ্ঞাসার বয়ান।

চিঠিটা পাঠানো হয়েছিল এগজিকিউটিভ ডিরেক্টর ক্যারোলিন ম্যাক-কর্মিক, ফ্র্যাঙ্ক গিয়ারি সহ আরো দুজনকে পেন ইন্টারন্যাশনালের অফিসারকে।

২৯শেই ক্যারোলিন আমাকে উত্তর দিয়ে জানালেন, যে পেনের সভ্য হতে গেলে সবচেয়ে কাছের পেনসেন্টারে যেতে হবে। আমাদের চিঠি তিনি আমাদের মুম্বাই সেন্টারে পাঠিয়ে দিয়েছেন। এবার নাকি তারাই আমাদের সাথে যোগাযোগ করবে।

আমার উদ্দেশ্য ছিল একটি নতুন পেন কেন্দ্র খোলার। কারণ আমি বুঝতে পেরেছিলাম মুম্বাই আমাদের পছন্দ করেনা করলে অনেক আগেই দেবুদার পত্রের উত্তর দিত। যদিওবা আমরা তৃতীয় কোন পক্ষের সাহায্যে আবার যোগাযোগ স্থাপিত করি বা হয়, এর কোন নিশ্চয়তা থাকবেন্‌ কতদিন পর আবার  যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হতে পারে। এছাড়া খবরের কাগজে প্রায়ই দেখা যায় মহারাস্ট্রের অনেকেই সাম্প্রদায়িক, জাতিভেদাভেদ নিয়ে তাদেরসাথে অনেক অন্য রাজ্যের লোকেদের অশান্তি হয়। হতে পারে তেমন কোন কারণে মুম্বাই গত দু-দশকে কোন বাঙালি লেখককে নিয়ে মুম্বাই পেন কোন অনুষ্ঠান করেনি।

ক্যারোলিনের উত্তর পেয়ে কিছুটা হতাশ। কারণ সে আমাদের আবার মুম্বাইয়ের সাথে যোগাযোগ করতে বলেছে। কিন্তু মুম্বাইয়ের পেন আমাদের সাথে কোন যোগাযোগ করলনা। আমি নিরাশা পেয়ে আবার ক্যারোলিনকে মেইল পাঠালাম।২৯শে জুনের পর দ্বিতীয় চিঠি ১৪ জুলাই। বক্তব্য— আপনি আমাদের ভারতীয় পেনের ঠিকানা দিন নইলে নতুন পেন সেন্টার করতে গেলে কি করতে হবে বলুন।

ক্যারোলিন এই চিঠিটাও ফরোয়ার্ড করে মুম্বাই পেন সেন্টারের সেক্রেটারি রনজিত হোসকোটেকে পাঠালেন। আমাকে জানালেন আমি জানতে পারলাম কিছু বিলম্ব হচ্ছে, ইন্ডিয়ান পেন সেন্টারে সভ্য হওয়ার চাহিদা বেড়ে গেছে। আপনি এই ঠিকানায় রনজিতকে লিখুন (রনজিতের একটা ইমেইল আই ডি দিলেন)আর  জানালেন ইন্টারন্যাশনাল পেনের অয়েবসাইটে  ভারতীয় পেনের ঠিকানা আছে। সেখানথেকে যেন আমি নিয়ে নিই। ১৬ জুলাই রঞ্জিত প্রথম আমার উত্তর  দিলেন। দেবুদার আমলের আগে থেকেই যে যোগাযোগ বিচ্ছিন্ন হয়েছিল, প্রায় দুদশক সময়। বার বার রেজিস্ট্রি করে তার উত্তর পাওয়া যায়নি, সে উত্তর দিল। রনজিতের কোন উপায় ছিলনা উত্তর না দিয়ে, কারন ইন্টারন্যাশনাল পেন এর কাছে তার  জবাবদিহি করতে হবে। আমার চোখে সে অসৎ, কারণ অনেক মিথ্যা আর বাজে কথা তার ধরা পরেছে। সে ক্যারোলিনকে জানিয়ে আমাকে লিখছে, প্রিয় অ্যালবার্ট,ক্যারোলিন আমাকে একটা পত্র দিয়েছে।  আমরা সদস্য পদ নিয়ে তোমার সাথে শীঘ্রই কথা বলব। আমি তোমার ইমেইলটা আমাদের তালিকায় যুক্ত করে দিলাম। আমাদের মাসে দুটো সাহিত্যসভা কখনো তিন বা চারটে হয়, এবং আমাদের কাজকর্ম এবার থেকে তোমাদের জানাতে শুরু করব।

এবার তোমাদের গ্রুপ সম্পর্কে জানাও। এইবলে সে আমাদের জন্য ছয়টি প্রশ্নের তালিকা পাঠাল। ১)  তোমাদের সংগঠন কবে থেকে শুরু? ২) তোমাদের সদস্য সংখ্যা কত? ৩)  তোমরা কতদিন অন্তর অন্তর বস? ৪) তোমাদের পরিচালন কমিটি আছে কিনা? না স্বাধীনভাবে করছ? ৫)  তোমাদের কী পত্রিকা বা প্রকাশনা আছে? ৬) আমরা তোমাদের সদস্যদের সম্পর্কে জানতে চাই, তারা কি তরুন বা প্রকাশিত লেখক বা সাহিত্য আন্দোলনকারী বা অ্যাক্টিভিস্ট কিনা? এই সকল তথ্য তোমাদের সাহায্য করতে আমাদের প্রচুর সাহায্য করবে।

রঞ্জিতের এই পত্র থেকে পাঠক এটা বুঝতে পারবে যে, রঞ্জিত  কোলকাতার পেনের সম্পর্কে কোন খোঁজ রাখেনা। বা জানেনা। আমাদের দাবী ছিল নতুন কেন্দ্র স্থাপন করা। নতুন কেন্দ্র করতে গেলে যে শর্তগুলি মানতে হয় তা হল ১) যথেস্ট সদস্য সংখ্যা, ২) নিয়মিত সাহিত্য চর্চা, ৩)সাংগঠনিক পরিচালন ব্যবস্থা ৪) মুখপত্র বা ম্যাগাজিন বা কোন প্রকাশনা ৫) তরুন লেখক দরকার, প্রতিষ্ঠিত লেখক ও সাহিত্য আন্দোলনকারী বা অ্যাক্টিভিস্ট দরকার। এইগুলি না হলে সংগঠন চলবেনা।

আমার তখন এমন অবস্থা, টেমার লেনে যেতাম ঠিকই। কিন্তু কারু সাথে কথা বলতে পারতামনা। একে সবাই বয়স্ক মানুষ গন চাকুরি থেকে অবসর নিয়ে সাহিত্য সেবা করছেন, নিয়মিত সব কবিতার আড্ডায় যান সবাইকে চেনেন,  উল্টোদিকে আমি লোকের সাথে কম মিশি, কোথাও যাইনা, পরিচিতি কম, কবিতা পাঠ করে কাউকে ইমপ্রেশ করতে পারিনা, আর আমাকে কেউ ওখানে পছন্দ করেনা। আমি জগন্নাথদার কাছে রঞ্জিতের মেইলের কথা জানালাম।  তখন প্রশ্ন উঠেছিল পেনের মাঝে আমি কি করে পেন কে চিঠি দিই, মেম্বার না হয়ে, আমাকে ইএ কর্তৃত্ব কে দিয়েছে? আমি তখন কলকাতা পেনের সদস্য নই। আমি একবছর পরে ২৬শে মার্চ ২০০৮ এ মেম্বার হই ২৫০০ টাকা দিয়ে লাইফ মেম্বার হিসাবে। যাইহোক জগন্নাথ দার কথা অনুযায়ী আমি পেন কে উত্তর দিলাম। আমাদের বর্তমান কার্যকরী সদস্যদের নাম দিয়ে। জানালাম আমাদের প্রেসিডেন্ট অন্নদা শংকর রায় ছিলেন।  তিনি ২০০২ সালের ২৮শে অক্টোবর মারা যাওয়ার পর সূনীল গঙ্গোপাধ্যায় কলকাতা পেনের চেয়ারম্যান হন।

১৯শ জুলাই,  রঞ্জিত আমার উত্তরে লিখলেন হ্যা, আমি আনন্দিত, তুমি আমাদের সাথে আবার যোগাযোগ স্থাপন করতে পেরেছ। আমি যতদুর জানি কিছু কাগজ পত্র হারিয়ে গেছে, তোমাদের কাছ থেকে আমরা আগের কোন যোগাযগের কাগজ পাইনি। তোমাদের কাছে কি আমাদের সাথে যোগাযোগের কোন ঠিকানা ছিলনা? আমাদের প্রেসিডেন্ট অন্নদা শংকর বৃদ্ধবয়সে মারা যান ফলত তার পর থেকে আমরা কোন যোগাযোগ পশ্চিমবংগের সাথে করে উঠতে পারিনি।

আবার চিঠি লেখ, আরো সব কথা বলে। সুনীল দাকে আমার শ্রদ্ধা জানাবে।

এরপর আমাকে জগন্নাথ দা সহ রঞ্জন দা জানালেন তাদের না জানিয়ে যেন আমি চিঠি না দিই।

এরপর তারা আমাকে পশ্চিমঙ্গ পেনের একটা সংক্ষিপ্ত ইতিহাস বলেন, মণীন্দ্রলাল বসু থেকে শুরু করে রবি ঠাকুর, সোফিয়া ওয়াদিয়া, অন্নদা শঙ্কর হয়ে বিশদ বিবরণ দিয়ে,দেবুদার মৃত্যু দিয়ে, জগন্নাথদার কথা লিখে—কিন্তু পরপর চিঠি দিয়ে উত্তর না মেলায় আমি আবার ইতিহাস লিখে ২৬ শে জুলাই পাঠাই, তারও উত্তর না পেয়ে ৩১ জুলাই রঞ্জিতকে ও পেন ইন্টারন্যাশনালকে  আবার লিখি। এবার আগের ডিম্যান্ড মত জানাই। ভারতবর্ষ একটা বড় দেশ , আমাদের সাথে বিহার, উড়িষ্যা ও ত্রিপুরা আছে। আমরা স্বাধীন পেন কেন্দ্র চাইছি।  আমাদের সদস্যরা চাইছেন। ইত্যাদি ইত্যাদি।

এরপর প্রতি মাসেই তিনটে চারটে করে ইমেইল পাঠাতে লাগলাম ঘুরে ফিরে একই কথা, আমাদের স্বাধীন পেন সেন্টার চাই।

এর মধ্যে আমি পেনের একটি ব্লগ বানাই তাতে সমস্ত পৃথিবীর পেন কেন্দ্রগুলির খবর থাকত।  ইন্টারন্যাশনাল পেন ছাড়াও আমাকে নানা পেন কেন্দ্র থেকে আমি খবর সংগ্রহ করতাম। ফলে ইন্টারন্যাশনাল পেন আমাকে উৎসাহ দিয়ে আমার ব্লগ অ্যাড্রেসটি লিঙ্ক বানিয়ে তাদের ওয়েবসাইটে রাখলেন। যাতে সবাই তা পরতে পারে। এটা একটা সম্মানিয় ব্যাপার। আমার সাথে নানা বিষয়ে সব পেন কেন্দ্রের চিঠির আদান প্রদান ঘটত। ২৭ এপ্রিল ২০০৮ এ ‘পেন ওয়েস্টবেঙ্গল’ ব্লগ বানালাম । ইন্টারন্যাশনাল পেন খুশী হয়ে আমাকে তাদের আপনজন করে নিল। আমি ইন্টারন্যাশনাল পেনের সাথে ‘ডিফেমেশান ও ইনসাল্ট ল’র উপর কাজ করেছিলাম। তাতে ওরা খুশী হয়ে ৩০ জুলাই ২০০৮ এ আমাকে ওদের ওয়েবসাইটে লিঙ্ক দিয়ে দিল, যাতে আমার লেখা সবাই পড়তে  পারে।

অনেক চিঠির পর ২৫ শে সেপ্টেম্বর ২০০৮ এ রঞ্জিত আমাকে আবার লিখল, এবার লিখল আমার ব্লগ পড়ে

 বলল,  আমি খুবই দুখিত আমাদের মত তোমরা ভাগ্যবান নও। আমরা উত্তরাধিকার সূত্রে মাদাম সোফিয়া তার পর নিসিম ইজিকিয়েল (১৪-১২-২৪ , ০৯-০১- ০৪) , রমেশ সরকার তারপর আমি পেনকে পেয়েছি। তোমাদের জন্য আমার দয়া হয়। এরপরেই রেগে বলল দেশের অন্য পেন সেন্টার সম্পর্কে বদনাম করনা।

পার যদি নিজের পেন সেন্টার তুমি নিজে কর এবং নিজেদের গুণে, আমার শুভেচ্ছা রইল। চিঠির ভাষা খুবই রাগী।

বুঝতে পারলাম এবার শত্রুতা প্রকাশ্যে এসে গেছে।

১৭ এপ্রিল ২০০৯ এ আমি আমার ব্লগে আমাদের সমস্যার কথা অফিসিয়াল ভাবে প্রকাশ করি। এবং আফ্রিকা, অস্ট্রেলিয়া, ইউরোপ আমেরিকাকে ইলেকট্রনিক মাধ্যমে জানাই।

এরপর ১২ মে ২০০৯ এ আমি আবার ইন্টারন্যাশনাল পেন কে জানাই যে কি হল আমাদের দাবীর? আমরা হতাশ হচ্ছি। ইন্টারন্যাশনাল পেন কি এমনই? আমরা এখন বিশ্বাস করি ইন্টারন্যাশনাল পেন আমাদের একটা ব্যবস্থা করে দেবে।

দুদিন পর ১৫ মে আবার লিখলাম ফ্রাঙ্ক গিয়ারীকে

আমরা পূর্ব ভারতে একটা পেন সেন্টার  খুলতে চাইছি, কারণ আমাদের ভারতীয় পেন সেন্টার কথা বলেনা, উত্তর দেয়না। আমাদের কাছেও অসম্ভব ২০০ কিমি দূরে থেকে যোগাযোগ রাখি।

তোমরা যদি না পার বলে দাও আমাদের সময় তোমাদের সময় বাঁচে আমরা তোমাদের কাছে যাবনা।

আমার চিঠিতে পেন বুঝতে পারল মুম্বাই কিছু জটিলতা সৃস্টি করেছে। ২২ জুন ২০০৯ এ ক্যারোলিন আবার রঞ্জিতকে কড়া করে লিখল। অ্যালবার্টের সাথে বিবাদ মিটিয়ে নাও।

৭ ই সেপ্টেম্বর ২০০৯ এ ক্যারোলিন আমাকে জানালেন যে আমাদের  ওয়েস্ট বেঙ্গল পেনের প্যাড তিনি দেখেছেন আমরা যেন এসেম্বলি অব ডেলিগেটস অব ইন্টারন্যাশনাল পেনের অনুমতি ছাড়া এই প্যাড না ব্যবহার করি।

তিনি এই পত্রেই আমাকে প্রতিশ্রুতি দেন আমাদের পেন সেন্টার খুলতে সাহায্য করবেন।

১৫ সেপ্টেম্বর ক্যারোলিন আবার রঞ্জিতকে কড়া করে লেখেন আমাদের বিবাদ মিটিয়ে নিতে।আর পেনের ঐক্যতা ও সংহতি যেন না ভাঙ্গে।

১৬ সেপ্টেম্বর আমি আবার ক্যারোলিনকে জানিয়ে রঞ্জিতকে লিখি,

ইন্টারন্যাশনাল পেনের কথা অনুযায়ী আমাদের বিবাদ মিটিয়ে নাও। তোমরা আমাদের পরিত্যাগ করেছ দুদশক ধরে আমাদের এখন নিজেদের পেন চাই তুমি আনাদের অনুরোধ ইন্টারন্যাশনাল পেনকে জানাও।

 আমরা ২০০ কিমি দূরে থেকে কোন অনুষ্ঠান করতে তোমাদের কাছে আসতে পারবনা অনুমতি চাইতে। তাছাড়া আমাদের সদস্য সংখ্যা বাড়ছে। আমরা আমাদের পেন চাই।

রঞ্জিত ক্যারোলিনের কথায় অপমানিত হয়ে আমাকে হুমকী দিল। সে ক্যারোলিনকে বলছে,

–অ্যালবার্টের কথা, বাজে চিঠি আমি আর নিতে পারছিনা । অসহ্য। আমি পেনের সংহতি আর ঐক্য নস্ট করছিনা।

অ্যালবার্ট পেনের মেম্বার নয়। যে পেনের মেম্বার নয় আমি তার সাথে কথা বলিনা। এ শুধু তোমাদের কাছে অভিযোগ জানাতে আসে।

এখানে একটা কথা বলা ভাল। এর মধ্যে আমার সাথে না পেরে রঞ্জিত সুনীল দাকে ফোন করে জানতে চেয়েছিল, সম্ভবত ঝামেলা মেটাতে চেয়েছিল।সুনীলদাকে যখন জিজ্ঞেস করে অ্যালবার্ট কে? সুনীল দা পরিষ্কার বলেছেন আমি চিনিনা। সুনীল দা কেন একথা বললেন, জানিনা। সুনীলদা আমাদের পেনে কয়েকটা সভায় আসা ছাড়া আর কোন উল্লেখযোগ্য উপকার করেছেন বলে আমি মনে করতে পারছিনা। প্রথম দিকে তিনি আমাদের কোন গুরুত্বই দিতেননা।

রঞ্জিত সুনীল দার সাথে আমার নাম জিজ্ঞেস করা ছাড়া আর কিছু বলেনি। তারপর ক্যারোলিনকে জানাল  আমি পেনের মেম্বার নই।

আমাকে এবার প্রমান করতে হবে আমি পেনের। না হলে রঞ্জিত কড়া ব্যবস্থা নেবে। এছাড়াও ক্যারোলিনকে জানাল, অ্যালবার্ট নিজের ক্ষমতায় পেন বানাক আমাদের সাথে ওকে নেবনা। আর ওকে আমরা আইনানুগ ব্যবস্থা নেব কারন ও আমাদের বদনাম করছে।

প্রিয় বন্ধুগন, আমি এরপর যে কাজটা করেছি তাতে সে আর সাহস পায়নি আমার সাথে লড়ার। আমি সমস্ত দুনিয়ার কাছে ওর মুখোশ খুলে প্রমান করতে পেরেছিলাম সে  একটা মিথ্যুক, প্রতারক। আমার যত ইমেইল ছিল সব  আমার ব্লগে প্রকাশ করে দিলাম, লোকে দেখল তার বিভিন্ন সময়ে মিথ্যা ছল চাতুরী। এছাড়া সূনীলদা যে মিথ্যা বলেছেন তা আমি আমার ব্লগে তুলে দিলাম।

আমি সুনীলদার কথাটা মিথ্যা প্রমান করলাম আমার ব্লগে অন্নদা শংকর রায়ের সাথে আমার ফটো, সুনীল গঙ্গোপাধ্যায়ের সাথে আমার ফটো, আমাদের বইমেলায় পেনের অনুষ্ঠানে  আমার ফটো আর আমার মেম্বারশিপের টাকা জমা দেওয়ার রিসিপ্টের ফটো প্রকাশ করে। ইন্টারন্যাশনাল পেন দেখল রঞ্জিত কত মিথ্যা বলতে পারে।

আমার দুটি ব্লগ শুধু পেনের খবরে ভরে দিতাম। সমস্ত পৃথিবীর পেন কেন্দ্রের খবর, লেখকদের ভাল লেখা মন্দলেখার খবর, লেখকদের সাথে মামলা মোকদ্দমার খবর, লেখকদের জেলে যাওয়ার খবর প্রায় ৩০০ খবর আমি ২০১০ অব্দি প্রকাশ করেছি। ফেসবুকে ক্যাম্পেন করেছি। এইসব করতে গিয়ে আমি নিস্বঃ হয়ে গেছি। আমার উপায়ের দিকে মনযোগ কমে গেছিল। তবু করেছি। আজকে আমি পৃথিবীর নানা প্রান্তের পেনকেন্দ্রের আধিকারিকদের সাথে পরিচিত। তারা আমাকে সমর্থন করে। আমি তাদের কাছে আমাদের পেনের সমস্যা জানিয়েছি তারা আমার কাথা পেনকে জানিয়েছে। বর্তমানে আমার সাথে পেনবোর্ডের সাতজনের মধ্যে চারজন আমাদের সাপোর্ট করেন এবং তারা আমাদের নিয়ে অনেকবার আলোচনা করেছেন।গত ২০১১রতে মার্কেটা হেজকোলোভা আমাকে যেভাবে গাইড করেছেন সেভাবে কাজ করতে আমাদের সেক্রেটারি ব্যর্থ হয়েছেন। আমাদের দরকার ছিল একটি রেজিস্টার্ড সংগঠন। আমি দেবুদা জীবিত থাকা কালীন বলেছি। জগন্নাথ দাকে বলেছি , বর্তমান সেক্রেটারিকে বলেছি, তার বিশ্বাসই করেনা পেনের মেম্বার হতে গেলে রেজিস্টার্ড সংগঠন প্রয়োজন। এই প্রয়োজন টা একদিন আমি একটা তথ্য ইন্টারনেটে থেকে  জানি যে মুম্বাই পেন সরকারী টাকা পেয়েছে আর বিদেশীরা টাকা দান করার সময় সংগঠনের কাগজ পত্র দেখে। মুম্বাই পেন অনেক বার বড় অংকের টাকা পেয়েছে এটা রঞ্জিতের চিঠিতেই প্রকাশ। তারপর থেকেই আমি আমাদের সেক্রেটারিকে যতবার বলেছি ততবার বাধা পেয়েছি।

২৩শে অক্টোবর ২০০৯ আমি লিখলাম, রঞ্জিতকে কারণ আমাদের ইগজিকিউটিভ বডিতে আমি কিছু সমালোচনা করেছিলাম তাতে সুনীলদার বাড়িতে একটা সভা হয়েছিল। সেখানে রঞ্জনদা আমাকে সদস্য পদ খারিজ করার প্রস্তাব এনেছিলেন, তার বক্তব্য ছিল আমি নিয়ম ভঙ্গ করেছি । তার কিছু দিন আগে আমার ব্লগে আমাদের পেন সেন্টারের কিছু অনিয়ম আমি প্রকাশ করেছিলাম যেমন এটার কোন নিয়মিত রূটিন নেই, অনেক এগজিকিটিভ মেম্বারের ন্যুনতম যোগ্যতা নেই অথচ এগজিকিটিভ স্টাটাস নিয়ে বসে আছেন।

সেক্রেটারি নিজের খেয়াল খুশী মত চলেন তার কথা কাটার অন্য সভ্যদের সুযোগ নেই।

 এই কমিটি বাক্‌স্বাধীনতা মানেনা, বা ডিফেমেশান ল বা ইনসাল্ট ল মানেনা।

২০১১ এর আগস্ট মাসের ১২ তারিখ, মার্কেটা হেজকালোভা, তিনি একজন পি.ই.এন. ইন্টারন্যাশনাল এর সাতজন বোর্ডমেম্বারের একজন, চেকোশ্লাভিকিয়ার পেনের ভাইস প্রেসিডেন্ট, ও চেকোশ্লাভিকিয়ার বিদেশ মন্ত্রকে কাজ করেছেন, তিনি ইউনিভারসিটিতে অধ্যাপনা করিয়েছেন , ফিনিশ ভাষার অনুবাদক, নিজে উপন্যাসিক, প্রকাশক,এবং সংগঠক, তিনি নিজের থেকেই আমার কলকাতা পেনের উকালতি শুনে বললেন বেলগ্রেডের আন্তর্জাতিক কংগ্রেসে আমাদের বিষয়টা উত্থাপন করবেন, আমি যেন তাকে আমাদের তথ্যাদি সরবরাহ করি। আমি সেইমতো কাজ করেছি, তিনি তার কথা রেখেছেন। তিনি আমাদের একজন আন্তর্জাতিক সহযোগী ও শুভাকাংখী।

সুইস-জার্মান পেন এর এডমিনিস্ট্র্যাটিভ ডিরেক্টর, কৃস্টিন টি স্নাইডার, তিনি ২০০৭ থেকে ২০১০ আন্তর্জাতিক পেনের বোর্ড মেম্বার ছিলেন। তিনি আমাকে পরামর্শ দেন ফ্র্যাঙ্ক গিয়ারি, আন্তর্জাতিক সেক্রেটারি হরি ট্যাকিকি কে জানাতে। এবং একজন মধ্যস্থতাকারী হলে ভাল হয়। তিনি মধ্যস্থতা করতে ইচ্ছুক। তিনি হারূন সিদ্দিকীকে ও বলতে বলেন।তিনি বলেন পেনের নামে কাজ চালিয়ে যাওয়াই হল পেনের সদস্য পদ পাওয়া বা পেনের উদ্দেশ্য পালন করা।

উত্তরপূর্ব ইতালীর পেন সেন্টারের প্রেসিডেন্ট  অ্যান্তনিও জি ডেলা রোকা, বর্তমানে পি.ই.এন. ইন্টারন্যাশনাল এর সাতজন বোর্ডমেম্বারের একজন, সম্ভবত ১৪ আগস্ট ২০১১ তে  তিনি আমার সাথে পরিচিত হন, এবং আমাদের অন্ধ সমর্থন করেন।তার সাথে কথাবার্তায় জানা যায় আমাদের বিষয় নিয়ে তিনি আন্তর্জাতিক পেনের প্রেসিডেন্টের সাথে একাধিকবার কথা বলেছেন।তিনি আমাদের জানান আমাদের এই সংগঠনটাকে রেজিস্ট্রী করা দরকার, আমাদের নিজেদের আইনকানুন বানানো দরকার। এটা করার সময় জেনারেল মিটিং করে করতে হবে।তারপর এটাকে চিহ্নিত করার জন্য ইন্টারনেশনাল পেন কে বলতে হবে। প্রতি বছর এরকম ৩/৪ তে পেন সেন্টার হয়। এবং কোন একটা বড় সংগঠন তোমাদের সমর্থনের দরকার হবে। তখন আমরা তাকে বললে সে  আমাদের সমর্থন করবে।

২০১২ আন্তর্জাতিক পেনের কংগ্রেসের পর আমি জানতে পারলাম আমাদের বিষয়টা নিয়ে কিছু অগ্রগতির খবর শুনতে পাবো। আন্তনিও আমাকে তার ইশারা জানালেন। এবং প্রত্যয় নিয়ে জানালেন।২৬শে সেপ্টেম্বর ২০১২।

০০০০০০০০০০০০০০০০০০০০০০

প্রিয় অ্যালবার্ট, তুমি ও তোমার সহকর্মীদের স্কাইপে যোগদান করার জন্য ধন্যবাদ। শুনতে অসুবিধা হওয়ার জন্য ক্ষমা চাইছি। আশা করি এইগুলি পেয়ে মনে হবেনা তোমরা সময় নস্ট করেছ।

এখানে একটা নতুন পেন সেন্টার তৈরি করতে মূল নীতি কি অনুসরণ করতে হবে তার তালিকা আছে। কিছু নীতি আপনাদের সংগঠন করে নিয়েছেন।আমরা যা চাই কোন পেন সেন্টার থেকে তা হল

প্রথম সাধারণ সভার সম্পূর্ণ প্রচারের বিবরণ।

প্রথম সভার আলোচ্যবিষয় ও কি কি হল তার বিবরণের প্রতিলিপি

একটা নতূন কেন্দ্রের প্রণিত আইন বা সং বিধান যেটা আন্তর্জাতিক পেন মঞ্জুওর করবে ( তার নমূনা দেওয়া আছে)

কেন্দ্রের একটা উদ্দেশ্যমূলক বিবৃতি, কেন্দ্র কি করতে চায়, ভবিষ্যৎএ তাদের কি লক্ষ্য তা বর্ণনা করতে হবে। যেখানে আন্তর্জাতিক পেন কেন্দ্রকে স্বীকার করে নিতে পারবে।

সই সহ পেনের চার্টারের প্রতিলিপি,  সদস্যগনের জীবন তথ্য বিশদ বিবরণ

একটা পূর্ণ দৈর্ঘ প্রাথমিক সদস্যগনের তালিকা।

পরের ধাপঃ

আমরা (আন্তর্জাতিক পেন) যখন এইসকল তথ্য পেয়ে যাব তখন আমরা বোর্ডের এই দায়িত্বে যারা আছেন তাদের কাছে পাঠাব। দায়িত্বপ্রাপ্ত কমিটি সব তথ্য পরীক্ষা করে দেখে  সুপারিশ করে আন্তর্জাতিক পেনের বোর্ডে পাঠাবে, যে পরের আন্তর্জাতিক কংগ্রেসে এই প্রস্তাব পাঠানো যাবে কিনা। ওই কংগ্রেসে বিভিন্ন দেশ থেকে আগত প্রতিনিধিরা ভোটের মাধ্যমে স্থির করবে নতুন পেন সেন্টার গড়ার অনুমোদন পাবে কিনা।

আমাদের পরের কং গ্রেস ২০১৩ র সেপ্টেম্বর মাসে আইসল্যান্ড এর রিকঝাভিক –এ হবে। যত তাড়াতাড়ি আপনারা আমাদের চাওয়া তথ্য পাঠাবেন তত  আপনারা  কংগ্রেসে যাওয়ার ভাল অবস্থান পেতে পারেন। সকল তথ্য ৩০ শে এপ্রিল এর মধ্যে হতে হবে।

যে সকল বিষয়ে স্মরণ রাখতে হবে।

খোলাখুলি সদস্যপদ  দেওয়া পেন কেন্দ্রের সার্থকতা নিশ্চয়তা করতে পারে। আপনার আবেদন খুব শক্তিশালী হতে পারে যদি আপনি বলে দেন কি করে সমস্ত ধরণের লেখকদের আপনি টেনে আনবেন এবং অনুমোদন পেলে আপনি একে কি করে উন্নত অবস্থায় নিয়ে যাবেন।

আমরা একটি দেশে ৫ টি করে কেন্দ্র দিতে পারি সুতরাং, আপনি যদি দেখান কলকাতার বাইরে বিস্তীর্ণ অঞ্চল নিয়ে আপনার কেন্দ্র তাহলে আপনার আবেদন জোরদার হবে। ( আপনি ইতিমধ্যেই এটা বলে দিয়েছেন)

নতুন কেন্দ্র করতে গেলে অল ইন্ডিয়া সেন্টার কে পরামর্শ করে করতে হবে

পল ফিনেগান হলেন বিভিন্ন কেন্দ্র ও কমিটির অফিসার, এগজিকিউটিভ অ্যাসিস্টান্ট, আন্তর্জাতিক পেন, লন্ডন।

০০০০০০০০০০০০০০০০০০০০

Megan Doherty and her research on PEN International

Megan Doherty finished a Ph.D. at Columbia University, where she has produced the first comparative history of the writers organization PEN International.

Very recently, I have come across her study work. I am delighted to find such comprehensive story, that many people dont know. A few history written by others, though available in the Internet, still I want people should read Megan’s work.

Selected publications

“A Guardian to Literature and its Cousins: The Early Politics of the PEN Club,” Letterkunde [Forthcoming, Vol 15 Issue 4, 2011].

  Dinner Club.
The first PEN Club dinner held in the Florence Restaurant in October 1921.
Dawson Scott, sitting at the table in the bottom right hand corner, stares directly into the camera.
Galsworthy sits to her right. PEN English Centre Archive,

A ‘guardian to Literature and its cousins’. The early politics of the PEN Club

Megan Doherty (Columbia University)

Nederlandse Letterkunde • Jaargang 16 • nr 3 • december 2011

        John Galsworthy

Abstract

The PEN Club formed in London in 1921 as a dinner circle for writers. Though its founders preferred to emphasize the Club’s cultural significance, this article tracks PEN’s politicization during its first decade. A Cornish novelist named C.A. Dawson Scott proposed the Club as a way to heal the rifts of World War I. British writers of sufficient stature would meet monthly giving writers from abroad a forum to meet their British counterparts. PEN’s first President, the Nobel-prizer John Galsworthy, encouraged the group’s apolitical self-image. Writers should stand aside from politics, he argued, precisely so that they might influence the politicians, diplomats, and power brokers who had led the world to war. PEN members rarely spoke of politics when they gathered, instead debating the boundaries of “literary” writing and the role of art itself. By refining their conception of aesthetics and cordoning off a space for cultural activity within civil society, this article argues that PEN members made a bold move into the political sphere they professed merely to influence. In doing so they foreshadowed the position that predominated among centrist and liberal writers on the Western side of the Iron Curtain during the Cold War.

Founded in London in 1921, the PEN Club aimed to bring ‘Poets, Playwrights, Essayists and Novelists’ together to guard literature from politics. ‘Literature is an Art which stands above politics’, founding President John Galsworthy argued.1 This conception of both literature and politics informed PEN’s founding charter, drafted by Galsworthy and passed by delegates to the group’s 1927 Brussels Congress.

The PEN stands for Literature in the sense of Art (not Journalism, nor Propaganda), and for the diffusion of Literature as art from country to country. The PEN stands for hospitable friendliness between writers, in their own countries, and with the writers of all other countries. The PEN stands for humane conduct. Such words as nationalist, internationalist, democratic, aristocratic, imperialistic, anti-imperialistic, bourgeois, revolutionary, or any other words with definite political significance should not be used in connection with the PEN; for the PEN has nothing whatever to do with State or Party politics, and cannot be used to serve State or Party interests or conflicts.2

 

Why did PEN position ‘Literature’ as an ‘Art’ distinguished from profit-driven journalism or politically-motivated propaganda? The conception of literature as elevated above the base realities of both marketplace and political instrumentalism grew from a desire to codify a normative conception of literary writing and to promote a certain class of writers as its guardians. The rhetorical separation of art from material realities that marked PEN’s founding decade performed crucial ideological work, preparing the organization almost from its inception for action in the very realms – politics and the market – to which it professed superiority. This article focuses on the first of these two realms PEN disavowed, politics, analyzing the dimensions and roots of the apolitical self-image PEN International crafted during its founding period, an image it continues to project to this day.3

The majority of existing published scholarship on PEN tracks the moment at which it ‘politicized’ – when it abandoned isolationism and entered the political fray. Inquiries structured around identification of politicization, however, privilege the assumption that literary activity can indeed exist separate from politics. Historians and other critics have tended to evaluate PEN history to the extent that it either ‘fell’ from or eventually ‘realized’ its promise. This assumption produces unsatisfyingly teleological accounts of the organization. The historiographical preoccupation with PEN’s politicization takes its cue from pronouncements made by the group itself. During the 1920s and early 1930s, the leadership of PEN formulated an ‘artistic’ conception of literature founded on a disavowal of politics. This discourse helped align the group with pre-War traditions, crucial considering it came into existence in response to the catastrophic fissures of the Great War. The wider ideological context of post-War internationalism, combined with an older tradition of liberal humanism, proved the most powerful formative influence on PEN during its founding decade. Apolitical, artistic ‘Literature’ could be used as a tool to aid PEN’s efforts to rescue, rehabilitate, and model to the world conceptions of civility and civilization undergirded by normative high cultural forms. The elevation of literature above politics helped PEN define for itself a field of expertise. This authority could then be used to intervene in the political sphere. In this sense, PEN formed part of a constellation of groups founded in the 1920s that promoted transnational expertise as an antidote to national antagonisms.4

I conceive of literature and politics here as separate fields of endeavor each with their own forms of capital, rules of legitimation, and systems of reward and prestige. I argue, however, that while these fields function as discrete systems with their own conventions (writers are rewarded with literary prizes, politicians by election), they borrow from each other for legitimation more than is widely acknowledged. My research on PEN builds on the work of scholars such as Pascale Casanova, who investigate the dissemination of cultural prestige and modes of exchange between different forms of capital (prestige, money, political influence), work itself indebted to Pierre Bourdieu.5 These writers emphasize the degree to which cultural ideals that present them as timeless and autonomous are in fact undergirded by material power relationships. Such research, however, sometimes succumbs to a trap similar to that it critiques. With an almost exclusive emphasis on the politics of the literary marketplace, these scholars seem to posit the ideal of radical autonomy of the literary sphere itself. Examination of PEN demonstrates the degree to which the literary and political fields were not only mutually constitutive, but also frequently converged.6

A materialist conception of culture in its descriptive sense therefore undergirds the following analysis. I am sensitive, however, to the fact that PEN members themselves remained committed to normative literary and cultural forms, to the concept of cultural idealism itself. Methodology can provide a solution to the tension that arises from imposing a materialist interpretative framework onto a group devoted to rescuing (to borrow their deliberate capitalizations) Culture and Art from a world torn asunder by the cataclysm of war. Attention to members’ literary work, combined with an embrace of a narrative prose voice, provide some amelioration of this tension.

To illustrate the manner in which PEN’s non-instrumental definition of culture helped ensure its political influence, this article proceeds on two fronts. First, it locates the roots of PEN’s conception of literature in the traditions and circumstances of the English branch, the organization’s founding center and the seat of its International Executive. Particular attention must be devoted here to the ideological perspective of the group’s first International President, Galsworthy. Second, it examines the varied ways different poles of the group interpreted PEN’s purported mission. Only then does the paradox undergirding the organization’s authority become apparent: PEN’s political influence was indexed to the extent to which it denied aspirations to such influence.

  1. Mrs. Dawson Scott’s Dinner Club

Though Galsworthy went on to define the group’s mission, a novelist named Catherine Amy Dawson Scott originally conceived of the PEN Club. Dawson Scott was gently mocked by her contemporaries for her middle-brow  sensibilities, a tone and a worldview that stamped the first incarnation of PEN. Born in London in August 1865, Dawson Scott became a novelist known primarily for depictions of Cornish society. Her first published work, however, was a lyrical ode to the Greek poet Sappho. The young writer admired the Greek’s championing of women’s equal rights to education, confiding in her journal a desire to become known as ‘the Sappho of this age’.7 She gave all of her savings – sixty-four pounds – to a vanity publisher for publication of her first book, an epic poem about Sappho.8 Although she achieved little critical recognition for the piece – and less than a month after it appeared her publisher’s warehouse burnt down, taking her uninsured life’s savings with it – she felt this signaled her entry into the literary world. To mark her transition, she discarded ‘Amy’ and christened herself after her idol. Apparently unaware of any sexual implications, ‘Sappho’ felt obliged to assure PEN delegates later in life that she was not a lesbian.9 Critics considered her literary work breezy entertainment at best and provincial at worst.10 Her chief advocate, her friend the publisher William Heinemann, confided to a literary agent, ‘it is a great pity that [she]… has not clever people to sharpened her wits against. It is bad for her and shows in her work’.11

Dawson Scott was, however, celebrated for her zeal and organizational capacities, and remembered for her  enthusiastic networking. She arrived in London in the early 1890s and integrated herself into a circle of writers surrounding Heinemann and Walter Besant, founder and head of the Society of Authors. Contemporaries appreciated Heinemann’s lunches partly because he refused to invite the spouses and partners of writers, arguing that they led his guests to ‘censor themselves’ and ‘impeded the lively flow of discourse.’12 The obligations of middle class life, however, eventually took the writer away from London. In 1898 Dawson Scott married a doctor whose career sent them first to the Isle of Man in 1902 and then on to Cornwall in 1908. In Cornwall in 1917 she founded a harbinger of the PEN Club, the To-Morrow Club. The To-Morrow Club aimed to nurture young writers by bringing them into contact with established authors over teas, which Dawson Scott staged and directed, from lettering invitations down to ordering china, in her house in Cornwall.

Given the success of the To-Morrow Club, Dawson Scott went on to found PEN in 1921. Using information gained through Heinemann, she recruited writers with greater stature than herself to attend the dinner. The PEN would provide a much needed social space for writers, invitees were informed. ‘London has no centre where well-known writers of both sexes can meet socially, no place where distinguished visitors from abroad can hope to find them,’ her introductory letter began. ‘As a dinner-club would supply this need, it is proposed to start one.’13 Like Heinemann before her, Dawson Scott prohibited spouses or any other ill-qualified people from attending. While members could bring a guest, preferably also a writer, they were barred from bringing the same person (most likely a spouse) twice per year.14 Thismeasure aimed to revive Dawson Scott’s memory of the unhampered artistic and intellectual discourse she had experienced in London at the end of the Victorian era. Many writers accepted Dawson Scott’s invitation either because of their relationship with Heinemann or because Dawson Scott’s lobbying eventually proved effective. Rebecca West, one of the writers in whom Dawson Scoot took particular interest, said of her in 1927, ‘There isn’t probably a person in London who hasn’t called Sappho a pest…. [but] she is a loveable pest.’15 The tone of affectionate condescension West uses typifies most accounts of Dawson Scott. PEN struggled to overcome conflation with her reputation during its founding period. PEN’s effort to transcend its founder’s identity also spoke to its need to overcome the ‘taint’ that nonpartisan associationalism would come increasingly to connote during the interwar years. Dawson Scott typified her social context. She sprang from middle class world whose members peopled a vibrant associational culture. Secular in character yet almost evangelical in their zeal, issue-based clubs, societies and lobby groups flourished in the 1920s. Largely in response to the seemingly unnecessary barbarism of the War, many of these groups were ‘committed to creating and defending space within associational life that was free from partisan or sectarian conflict.’16 By the 1930s, such groups would come to seem increasingly incompatible with a world divided by ideological extremes, with a political and artistic ethos that called for commitment before compromise.17

Seating Chart, 1923, first PEN Congress

Derision of Dawson Scott also belied a decidedly gendered worldview. As active and decisive political alignment came to dominate conceptions of the role of the writer by the 1930s, PEN’s paradigm of cultural civility could be cast as excessively feminine. The PEN model of literary civility owed debts more to the private salons of the eighteenth century than to the rhetorical practices of the public sphere formalized by the nineteenth century. As PEN grew into an international organization, Dawson Scott would become increasingly marginalized from its activities.

Galsworthy became President of the group in 1921, while Dawson Scott and her daughter Marjorie Watts administered the group. In 1927 a salaried Secretary, Hermon Ould, a playwright and acolyte of Galsworthy, replaced them both. Dawson Scott unironically assumed the mantle ‘Sappho, The Mother of the PEN’.18 While women would continue to fill PEN’s rank-and-file membership, no woman to this day has ever served as International President. Storm Jameson functioned as a de facto International President during the Second World War. While French writer Jules Romains had officially been elected President, as English branch President Jameson was left to run operations when Romains decamped to New York in anticipation of the fall of France. Tension amidst the English Executive against the idea of a woman leader must have been palpable, considering Jameson felt compelled to remark to Ould after her election to the English PEN Presidency, ‘I felt horribly sorry last night that I was a woman, thus bringing dissension into the Club by the hand of Henry Simpson and some others. I must work harder to remove this awful stigma.’19 Considering the commendation Sappho received after her elevation tothe ‘Mother of the PEN’, to the condemnation Jameson reports experiencing, interwar PEN clearly embraced and perpetuated normative gender roles.

In this sense the PEN example provides a contrast to conclusions reached by historians of women’s literary and international activities. As scholars of both of nineteenth and early twentieth century feminism and of literary history have argued, writing and print provided one of the key routes through which women shared ideas, explored new social roles, and inched their way into a civil society that denied them suffrage. The vanguard of women’s empowerment and feminist exchange often took place in print. Authorship itself provided a way for middle class women to pursue employment outside of the home, while intellectual and activist women exchanged political ideas through journals and magazines. ‘The creative arts’ are often seen as ‘the ‘core’ of avant-garde activity.’ ‘Like the ‘new woman’, ‘feminism’ was closely bound up with its representation in print – to be a feminist was very centrally a reading experience.’20 Marginalized from more aggressively ‘political’ activities, literary culture typically provided women a means to access the public sphere.

The fact that PEN privileged men’s voices over women’s suggests two conclusions. Firstly, as will be demonstrated below in relation to literary hierarchies, by the 1920s literary writing had been somewhat dissociated from excessively ‘middle-brow’, ‘feminine’ connotations. Yet this program was not yet complete by the 1920s. Male PEN members could be pilloried for excessive softness. The type of man involved with a group like PEN formed precisely Orwell’s target when he excoriated ‘the Nancy poets’ – the fey and effeminate artistic men who refused to take an assertive political position.21 Orwell scathingly described Galsworthy as ‘the perfect Dumb Friends Leaguer.’22 Secondly, the privileging of male perspectives suggests PEN’s desire to speak above all to the political and diplomatic power brokers. Writers, the fundamental premise of PEN maintained, were to serve above all as ambassadors between the fields of culture and politics. While women had long performed such mediating roles in an informal sense, the process of professionalization encouraged the increasing rigidity of gender barriers.

 

  1. From Dinner Club to Discussion Circle

Galsworthy was the highest-profile writer to accept Dawson Scott’s initial dinner  invitation. The potential of the idea rather than her articulation, however, most sparked his interest. The PEN as he envisioned it would function less as a private dinner circle and more as a forum for international cultural communication. At the first PEN dinner at the Florence Restaurant in west London in October 1921, Galsworthy rose to give a toast, which demonstrates the rhetorical and practical direction in which he would push the group. ‘We writers are in some sort trustees for human nature; if we are narrow and prejudiced we harm the human race. Andthe better we know each other… the greater the chance of human happiness in a world not, as yet, too happy.’23 Writers, in short, possessed unique talents that enabled them to function as links across cultures. Because art stood above politics, writers could help nations transcend political strife. The Press almost without exception attributed the PEN idea to Galsworthy. While Galsworthy denied credit (‘I am very sorry people keep attributing the PEN Idea to me instead of to your mother,’ he wrote to Dawson Scott’s daughter Marjorie Watts in 192424), this factual slip belied the reality: Galsworthy above all aspired to something greater than a dinner club, and he who pushed PEN from London to the world.

PEN branches began largely through the personal initiative of Galsworthy, who sent letters to friends and contacts worldwide urging them to found centers. The branches that formed in the 1920s thus owe their composition and ideological character to the web of relationships within which Galsworthy operated.25 He personally wrote to contacts in each of the nations PEN branches formed during the first decade,26 explicitly urging them to found centers:

 

England:Thomas Hardy,W.H. Hudson,

Austria: Arthur Schnitzler.

Canada:Stephen Leacock,

America:Edith Wharton, 

Russia:Maxim Gorky.

Spain:  Blasco Ibáñez,  Salvador de Madariaga.

France:Anatole France,  Romain Rolland.

Sweden:  Selma Lagerlöf. 

Holland: Louis Couperus,  Herman Robbers,  Willem Kloos.

Norway: Knut Hamsun, Johan Bojer.

Italy: Gabriele d’Annunzio,  Matilde Serao.

Belgium: Maurice Maeterlinck.

Denmark: Georg Brandes,  Martin Andersen Nexø.

Germany: Gerhardt Hauptmann, Herman Sudermann.

 

Galsworthy’s list of invitees provides insight into his milieu. Most founding PEN members were middle-aged. Many shared Galsworthy’s liberal humanism. ‘Liberal humanism’ may be understood here as a concern with social justice and a faith that the health of civil society could be secured without recourse to political alignment. For Galsworthy’s generation of Edwardians, this often involved critique of the injustices of industrial capitalism through involvement in reform lobbies on an issue-by-issue basis. Galsworthy considered his literature a vehicle for social and political criticism as early as 1910, when he staged his play Justice as a commentary on Britain’s penal system.27 ‘John Galsworthy,’ as one critic has noted, ‘shared the faith of many Liberals… that English society could be made more equitable and humane.’28 He refused, however, to join a political party, choosing to remain unaligned, in contrast to Fabian socialist contemporaries such as George Bernard Shaw and H.G. Wells. Galsworthy also eschewed the Church, preferring to self-identify as a ‘humanist’ in its most ecumenical sense. ‘The world has an incurable habit of going on, with a possible tendency towards improvement in human life,’29 he wrote in measured tones in 1919, echoing the cautious optimism and faith in the resilience of civil society most often associated with exemplars of nineteenth century liberalism such as John Stuart Mill. PEN remained a vehicle for expression of liberal humanist ideals until Galsworthy’s death in 1933.

Most importantly, recipients of Galsworthy’s overtures were well-known to a general public outside of literary circles. Some writers, like Edith Wharton, refused to join ‘owing to Romain Rolland having been invited.’30 Others, like E.M. Forster, averred without giving reason, leaving Galsworthy to surmise the cause of hesitation himself. ‘I’ve written to Forster, but I doubt if I shall shake him… he really wants to join the Bloomsbury boycott of the PEN.’31 PEN’s prominent members by and large operated within genres well-established before the War, particularly the long-form narrative novel with a realist inclination. They tended to embrace linear narrative styles and engaged little with modernism or other avant-garde currents of the day. Given this tendency, the ‘Bloomsbury boycott’ made sense. English PEN struggled from its inception to overcome perceptions that it catered to middle-class, middlebrow writers of mediocre merit: precisely the type of ‘Edwardians’ who Virginia Woolf argued had begun to be drown out by the ‘axes’ and ‘shattering glass’ of a younger generation of ‘Georgians’ like D.H. Lawrence and T.S. Eliot in her famous essay ‘Mr. Bennett and Mrs. Brown’ – the essay in which, famously, she coolly pronounced that ‘in or about December, 1910, human character changed.’32

PEN, in contrast, suggested that human character was immutable. Literature could transmit epistemological certainties that linked the post-War world with pre-War glory, helping heal the scars of war. Thus Galsworthy summoned a transcendent conception of literature and of art itself:

Any real work of Art, individual and racial though it be in root and fibre, is impersonal and universal in its appeal. Art is one of the great natural links (perhaps the only great natural link) between the various breeds of men. Only writers can spread this creed; only writers can keep the door open for Art… and it is their plain duty to do this service to mankind.33

Yet what does it mean to describe a work of art as ‘real’? What might one identify as ‘impersonal’ and ‘universal’? While national branches would go on to interpret this ideal differently, and its boundaries would shift over time, Galsworthy’s articulations proved a decisive early influence on English PEN and, by extension, the International Executive, which remained folded into the English branch until well after the second World War. During PEN’s founding decade the group issued frequent pronouncements at Congresses affirming ‘Literature as an Art’, something ‘impersonal and universal’ that ‘transcends national divisions’. The argument was reiterated so often because PEN operated within a wider context disinclined to view literature in such elevated terms.

  1. Negotiating Cultural Hierarchies

PEN was able to define literature as an art partly because writing had been established a generation earlier as a profession. Writers unions proliferated during the nineteenth century. Britain’s Society of Authors, which had been founded by Dawson Scott’s acquaintance Walter Besant in 1883, modeled itself after France’s Societe des Gens de Lettres, which had in turn been founded in 1838. Similar groups sprouted across Europe and America, marking the elevation of writers from Grub Street hacks to professionals entitled to copyright and other protections.34

These Societies formed part of the wider unionization impulse of the nineteenth century, rallying writers together to defend their craft against those who purchased and by implication controlled their labor, in this case publishers and editors. Through their lobbying efforts, indeed by their very existence, writers’ unions asserted that writing was a respectable craft. Or, as many increasingly argued by the end of the nineteenth century, a legitimate profession.PEN stood on the shoulders of these earlier groups. Writers concerned with contractual, financial, or legal questions, for example, could be referred to the Society of Authors, freeing PEN of the burden of acting on this front. The two groups openly discussed the delineation of their separate spheres, at one point even shared office space,35 and many PEN members carried cards for both groups. The fact that the Society covered these professional and lobbying functions left PEN free to devote itself to higher matters. ‘The PEN Club,’ wrote PEN Secretary Ould, ‘does not aim at usurping the function of organizations, like the Society of Authors, which deal with the economic status of writers.’36 A less successful writer was more likely to use the Society’s on-call legal advisor, while by the time a writer had achieved sufficient stature to gain access to PEN he or she likely no longer needed or desired participation in the Society. ‘The Society of Authors, unlike the PEN,’ wrote E.M. Forster, ‘does not represent my particular tendencies. The two may cooperate on occasion, but their functions are quite different. The Society of Authors has to do with contracts, the PEN with culture. I know that one can’t draw a hard and fast line, as [suggested by] our BBC definition by classes as cultivated, but I feel… clear [this] is its basic definition in each case.’37 Others had completed the labor of establishing writing as a Profession. PEN, in turn, could afford the luxury of positioning writing as an Art.

 

Bearing the authority not just of professional expertise but artistic insight, writers were thus uniquely positioned to transmit wisdom. Galsworthy toasted the special insights writers could offer the wider world. ‘We writers are in some sort trustees for human nature; if we are narrow and prejudiced we harm the human race. And the better we know each other… the greater the chance of human happiness in a world not, as yet, too happy.’38 The ultimate purpose, however, was to transmit the wisdom gained from cultural authority to political leaders. ‘We’ll be a model to politicians,’ Dawson Scott scrawled to Galsworthy in a letter affirming his expression of the group’s ethos: ‘books for diplomats!’ To claim total authority in the cultural field,

politics’ had to appear to be excluded. This was not because PEN was disinterested in or indifferent to the political field, but rather the opposite. PEN consolidated cultural authority in order to gain influence with political authorities. ‘The PEN is propaganda. The biggest that has yet been attempted,’ Dawson Scott went on to conclude: ‘It is an attempt to make art serve the community.’39 PEN aimed to make a political impact from its inception. Cultural autonomy became a prerequisite for political influence.

Indeed, the group borrowed nationalist discourses and mimicked institutional practices that typified the political sphere. ‘The amazingly spontaneous world-response to the idea seems to herald the development of PEN into a world-Parliament of literature.’40 Journalists who drew parallels between PEN and Parliaments, or parallel international bodies like the newly founded League of Nations, took their cue from PEN itself. As early as 1924 PEN began to cast itself as ‘a world-Parliament of literature.’41 Descriptions of PEN from its founding decade root Literature –

often vaguely, allusively – in both the Enlightenment and the nineteenth century. Frequent references to both a ‘World Republic of Letters’ and to ‘Weltliteratur’ crowd members’ and journalists’ accounts.42 ‘One of the great dreams of that great European, Madame de Stael, was a literary league of nations,’ began one newspaper report on a PEN Congress, concluding that PEN has ‘realized this ideal’.43 Just as art and culture could redeem individuals and cultures, it could also impact communities and states.

During its first decade PEN formulated the citizenship requirements and constituency of its imagined Republic of Letters. Although the title ‘PEN International’ would not come into use until after the Second World War, as early as 1924 PEN began to devise ways of sharing Executive power at the international level. The French suggested the formation of a ‘Superior Council’ at the 1924 Congress which would ‘deal with all future developments of the PEN in its wider aspects, and with questions concerning individual centers’ and ‘shall have the power to take any initiative action which is in conformity of with the ideals of the PEN Club.’44  While the Superior Council was to meet in London, the French, American and German branches were to enjoy permanent votes on the Council, with a fourth seat to be rotated amongst the smaller centers, specifically the center next on the roster to host an international Congress. The influence of the League of Nations clearly loomed large. Like the League, PEN found it difficult in practice to draw together different national and cultural interest groups to achieve practical ends. The Superior Council, for example, barely functioned in reality. For the yearly meeting of 1930 the Berlin Center wrote to say it wasn’t sending delegates (‘they cannot afford it, they say’45), while the French center’s Benjamin Cremieux had to be ‘reminded’ of the meeting, and the American center simply forgot to come.46 In the absence of a coherent international governing structure, The English Club functioned as PEN’s global executive. English PEN, however, had barely enough money to cover the administrative costs of mailing newsletters to the international membership. Galsworthy temporarily shored up the finances of English PEN, and ensured it would continue to function as the seat of the International Executive after his death, by donating the proceeds of his 1932 Nobel Prize to the Club. The Galsworthy endowment, disbursed yearly from a trust after his death in 1933, covered the salary of the part-time administrator. PEN had no financial resources outside the Galsworthy endowment, which meant the writers who attended its Congresses self-selected on the basis of personal means, further reinforcing its middle class image.

While PEN members themselves rarely discussed social class, as an organization PEN was preoccupied from its inception with literary hierarchies. ‘To belong you must have ‘arrived’,’ the Glasgow News informed its readers in 1923.47 Technically membership was only open to poets, playwrights, essayists and novelists who had published in ‘reputable’ forums. In reality, however, this proved almost impossible to enforce, and membership was distributed along the lines of preexisting social networks. Thus W.H. Auden’s card stood blank; he was simply nominated by the Executive Committee and seconded by Cecil Day Lewis.48 The process came to be seen as so causal (someone called Charles Walter Berry, though not a writer, was admitted because ‘he’s a man of the world and might prove an excellent Club Fellow’49) that by 1923 the Executive took to stamping the each card with the following message: ‘Nominators must have read applicant’s work.’50 Considering the difficulty English PEN faced imposing any kind of membership standard on its own branch, its protests against the American PEN’s admittance of publishers, the French PEN’s predisposal towards critics, and German PEN’s high number of academics were, unsurprisingly, ineffectual.51 Although PEN advertised its exclusivity, in reality it proved difficult to police the borders of its imagined Republic of Letters. That the PEN Executive remained committed to a policy of artistic exclusivity despite the impossibility of implementing it in practice underlines just how important the concept of exclusivity was.

  1. Becoming ‘International’

Once it established membership eligibility, PEN began to position itself as a literary Parliament. Members debated the appropriate boundaries of the various constituencies of the literary world. Should branches model themselves along the lines of preexisting nation-states? Or did language above all dictate a writer’s allegiance? If the later held, what of writers who spoke the same language from distinct national territories? At the 1926 Congress in Berlin Ould, on behalf of the English Executive, raised the question of ‘whether a PEN Centre can be established to represent a literature which is not attached to a homogenous territory.’52 Louis Pierard of the Centre Wallon – one of two Centers in Belgium – protested that ‘clearly the tactful English centre really meant Belgium.’53 Pierard went on to argue that the Walloon and Flemish speakers continue to be allowed separate centers because they ‘met in perfect amity in the PEN Centre in Brussels.’54 Karl Federn of the German branch responded to Pierard that the question could not be kept abstract for another reason:

the German organizers of the 1926 Congress had received two telegrams from Warsaw ‘emphatically rejecting the suggestion that a Yiddish chapter of the Warsaw chapter should be formed.’55 Federn was right. The ‘tactful English’ did not, in fact, allude here to the Belgian center, but rather to Jewish writers who wrote in Yiddish in Poland who were pushing for the right to be allowed a branch separate from Polish writers. Galsworthy, Ould, and other members of the International Executive were reluctant to allow Jewish writers a separate branch. From as early as 1923 writers living in Poland who published in Yiddish, led by Zalman Rejzin and Scholom Asch, had begun petitioning the International Executive in London expressing their desire to be known not as ‘Polish’ writers but as ‘Yiddish-speaking’ writers. They wished to join PEN as Yiddish-speakers, and to be allowed to form a Yiddish-speaking PEN branch, instead of joining under the auspices of the Warsaw branch. At the same time the English branch received a letter from Galsworthy’s contact in South Africa, a novelist called Sarah Gertrude Millin. Galsworthy had written Millin urging her to found a PEN branch. But Millin deemed the prospect impractical owing to the ‘enormous distance’ between the cities in South Africa and ‘the fewness of writers,’ suggesting instead South Africans simply join the London branch and access PEN through Britain.56 The English membership committee balked at implications of this proposal in light of the Yiddish-speakers’ petitions. ‘There appears to be some fear in the back of people’s minds that if we once allowed writers not in England to become members of our Centre the door in England would be open to those Yiddishers who claim the right to a Centre although they have no territory of their own.’ Ould concluded, ‘I do not see that the cases are in any way parallel but I thought you ought to know what people were thinking.’57 The International Executive rejected both suggestions, urging South African writers to form their own branch and advising Yiddish writers to participate in the activities of the Warsaw center, unless they could prove Yiddish really comprised a distinct literature.

The Jewish contingent accepted the English challenge. They raised the matter at the 1926 Berlin Conference, but the delegates voted to defer decision, as ‘it was thought the matter was too serious to settle within so short a time.’58 A committee, comprised of writers from England, Poland and Belgium (because Brussels was to host the next Congress) was established to discuss the matter. In preparation for the 1927 Brussels Congress the Yiddish group distributed a booklet to all attendees on the Congress floor forcefully presenting their case. Written in French, German, and Hebrew – neglecting English and, curiously, Yiddish itself – the booklet outlined a brief history of Jewish literature. The narrative began in the seventeenth century, discussing the works of Joseph Pintou and Moische Chaim Luzatu, moving on to the eighteenth and nineteenth centuries with Schlomo Levinson, Aron Wolfzon Berel Broder and Welwel Zabarager, and ended with a recitation of the works of Mani Lejb and M.L. Halpern.59 Borrowing from the language of biological determinism which had also informed some strains of nineteenth century nationalism, the works of all of these writers, the text asserted, shared ‘a specific physiognomy, a uniform character, and exhibit the peculiarities of Jewish life.’60 Jewish writers ‘already possess a fully-formed national literature.’61 They comprised, in short, a cultural nation.

The solution the 1927 Congress settled upon aimed to conciliate both sides of this question, both national and language imperatives. The Congress of PEN Clubs resolves that

1) there should only be one PEN branch per city;

2) there can be multiple PEN branches per country;

3) the multiple sections from a country must federate into a central committee at the national

level.62

Yiddish writers countered that they too wished to base their activities out of Warsaw, the place they lived. The assembly devised yet another compromise. It declared that a PEN Center should soon form in Palestine, noting that as soon as a PEN branch formed in the mid-East the Yiddish branch in Warsaw should consider itself a subset not of the Polish but of the Jewish group.63 These resolutions, with their contradicting and conflicting logic (on the one hand, only one branch was to be permitted per city, so long as branches united at the national level; but then multiple branches were allowed in one city so long as they formed branches of different literary nations) had important implications for PEN’s later structure. First, it established a precedent by which PEN spread in other places. Only one PEN branch had existed at first in Yugoslavia, located in Belgrade, which aimed to speak for the whole of what was then the Kingdom of the Serbs, Croats, and Slovenes. Soon two new centers established themselves, one in Zagreb and the other in Ljubljana. At first all three considered themselves different national city seats of the same Club, and rotated votes at Congresses – ‘until the national element prevailed and they became ‘Croatian PEN and ‘Slovenian PEN’’ respectively.64 Second, this was perhaps the first time a body purporting to be international voted that Jews living in Europe constituted part of a larger Jewish ‘nation’ whose logical homeland was in Palestine. A delicate balancing act between nation and language mirrored the dualities of art/politics and national/international that PEN aimed to straddle. Galsworthy again most clearly articulated these tensions. ‘I believe in my own country, I desire the best for it,’ he said to PEN members. Yet national pride needed to be tempered by awareness of others’ equally valid national pride. ‘Because of that belief and that desire,’ Galsworthy said, ‘I understand how others feel about their countries.’ PEN, as a federation, needed to respect and accommodate national pride: If one is a child in a large family and wished to have for oneself all the nubbly bits and warm corners, or even have more than one’s fair share of them, one is commonly called and treated as, a pig, and rightly. I do not know why it should be otherwise in the family of Homo Sapiens, in which all modern nations are children.

This common rights conception of nationalism in turn formed a crucial plank of PEN’s internationalism. A laissez-faire accommodation of national multiplicity formed the basis of Galsworthy and PEN’s internationalism:

For myself I will say at once that practically all my interest in our organization, now so widespread, has from the beginning lain in its international side… That the PEN should bring the writers of all the nations into closer and friendlier touch with each other, and through them help to bring the nations themselves into closer and friendlier touch, has been my hope. There are people who sneer at such aspiration, but happily I have noticed that they are people whose sneers one can positively enjoy.

Scholars have ignored these fundamental links between PEN’s politics and its culture, focusing instead on the moment at which PEN abandoned its idealistic promise to ‘stand aside’ from politics. Exact periodization often hinges on which branch the historian uses as a lens. Thus many cite Ernst Toller’s speech at the 1933 Congress at Dubrovnik, during which he rose to condemn Nazi infiltration of German PEN as the assembled German delegates filed out of the hall in protest.65

Germans have claimed this moment for German PEN.66 A recent Serbian account, in contrast, points out that the protest owes a debt to the atmosphere of debate facilitated by the Serbian branch.67 A history of the Austrian PEN, however, pushes the moment of politicization back in time, arguing that Austrian lobbying on behalf of Hungarian writer Laslos Hatvany in 1927 stands as the first example of political activism.68 PEN members themselves located ‘politicization’ within their own national narratives. Thus French writer Jules Romains claimed to ‘save Europe for the PEN’ when he exiled himself from Paris to New York in 1939.69 Meanwhile, writers on English PEN credit 1930s leaders such as H.G. Wells and Storm Jameson with pulling PEN from its complacent past into the politicized present. Politics were defined relatively.

  1. Conclusion

By its foundation and propagation throughout the ‘civilized’ world, PEN asserted that a World Republic of Letters existed, and it positioned itself as its Parliament. This, according to Galsworthy, should remain its ultimate function. As Galsworthy confided in a private letter to Ould, ‘writers have no great, at least no direct influence, on world affairs. Such influences as they exert are vague and, as it were, subterranean; they do well not to pretend to possess political power they have not.’70

PEN, he thought, should consider itself a model to the world. The PEN, he said in an early speech to members, ‘should be a sort of guardian to Literature and its cousins – Music, Painting and Sculpture – against chauvinistic national demons… [it] can educate the public opinion of the world to regard the achievements of art as supra-national, belonging to human nature as a whole.’71 Diplomats, politicians, and other writers – not readers – formed PEN’s intended audience. It was no small coincidence that Ramsey MacDonald, the newly ascendant Prime Minister, was guest of honor at an early PEN dinner.72

PEN insisted on the exclusivity of its membership requirements, modeled its forums after legislative bodies, and displayed its cultural civility at Congresses with a very real political aim: nothing short of preventing another Great War. Promotion of liberal humanist ethos allowed the group to function as a bridge back to between pre-War traditions, helping PEN transmit a sense of literary and cultural tradition to the post-War world. Yet the values implied by these traditions were often defined restrictively, tending to perpetuate normative gender roles and affirm established rather than avant-garde literary forms. While this would leave the organization open to charges of conflating ‘universalism’ with a Eurocentric perspective after World War II, during its founding decade PEN aimed to do nothing less than return faith in ‘culture’, ‘art’, and humanism itself to a world still raw from the trenches that had sliced across Europe from 1914-1918. PEN did not, of course, realize this lofty goal any better than the League of Nations or various pacifist groups. Indeed, the march of fascism, the problem of how to help exiles, and the question of the degree to which to aid allied governments would divide the next generation of members by end of the 1930s, causing the groups almost to cease to exist. Similar problems would arise again by the 1960s, when the CIA and other interests tried to infiltrate the group as part of the larger Cold War Kulturkampf. The potential for  fragmentation concerned Galsworthy as early as 1927. He insisted that, practically, PEN not claim too much. ‘If the PEN idea,’ he said, speaking in the context of growing frustration at the apparent failure of the League of Nations and spreading disenchantment with internationalism in general, ‘is looked upon as a panacea for all evils, or even as a powerful preventative of international trouble, it is bound to disappoint and to furnish one more vanished illusion in a disillusioned world.’73 If the PEN was to wield any practical power, it had to position itself as an ideal.

Membership Applications.

  1. M. Castel nominated himself, and was denied.

Miss Etta Close was nominated by a member, who, per the rules, provided a lengthy justification for her admittance. In contrast, a writer as well-known as Noel Coward required no introduction.

PEN English Center Archives, Application. Files (A-K), Box 13, Folder 2, HRC.

 

Bibliography (only secondary literature)

Berlin, Isaiah, The power of ideas, Princeton University Press, Princeton, 2000.

Bourdieu, Pierre, Distinction: A social critique of the judgment of taste, Routledge, London, 1984.

Brown, Richard E., Rockefeller medicine men: medicine and capitalism in America, University of California

Press, Berkeley, 1979.

Casanova, Pascale, World republic of letters, Harvard University Press, Cambridge, 2004.

Chute, Marchette, PEN American Center: A history of thef first fifty years, PEN American Center, New York,

1972.

Colgrove, James, ‘”Science in a democracy”: the contested status of vaccination in the progressive era

and the 1920s’’, in: Isis 96, 2005, 2, 167-191.

Damrosch, David, What is world literature?, Princeton University Press, Princeton, 2003.

Delap, Lucy, The feminist Avant-Garde: transatlantic encounters of the early twentieth century, Cambridge

University Press, Cambridge, 2007.

English, James, The economy of prestige: prizes, awards, and the circulation of cultural value, Cambridge, Mass.:

Harvard University Press, 2005.

Fréchet, Alec, John Galsworthy: A reassessment, Macmillan, London, 1982.

Gindin, James, John Galsworthy’s life and art: an alien fortress, Macmillan, Hampshire, 1987.

King, Francis, ‘Foreword’ to Marjorie Watts, Mrs. Sappho: the life of C.A. Dawson Scott, mother of International

P.E.N., Duckworth, London, 1987.

Lawall, Sarah, Reading World Literature: Theory, History, Practice, University of Texas Press, Austin, 1994.

Leary Patrick and Nash, Andrew, ‘Authorship’, in: The Cambridge history of the book, Cambridge University

Press, Cambridge, 2009, 172-213.

Marwick, Arthur, ‘Middle opinion in the Thirties: planning, progress and political ‘agreement’, in:

English Historical Review 79, 1964, 285-298.

McCarthy, Helen, ‘Parties, voluntary associations, and democratic politics in Interwar Britain’, in:

Historical Journal 30, 2007, 4, 2007.

Nellis, Mike, ‘John Galsworthy’s Justice’, in: British Journal of Criminology 36, 1, 1996, 61-84.

Palavestra, Predag, (English translation Alice Copple Tosic), History of the Serbian PEN. Serbian PEN

Center: A Personal View: 1926-2006, Reconstruction and Testimony, Serbian PEN, 2006.

Peitsch, Helmut, No Politics? Die Geschichte des deutschen PEN-Zentrums in London 1933-2002, V&R,

Gottingen, 2000.

Peterson, Linda H., Becoming a woman of letters: myths of authorship and facts of the Victorian market,

Princeton University Press, Princeton, 2009.

Rocˇek, Roman, Glanz und Elend des P.E.N.: Biographie Eines Literarischen Clubs, Bohlau,Wien, 2000.

Strich, Fritz Goethe und die Weltliteratur, A. Francke, Bern, 1946.

Watts, Marjorie, Mrs. Sappho: the life of C.A. Dawson Scott, mother of International P.E.N., Duckworth,

London, 1987.

Watts, Marjorie, PEN: The early years, 1921-1926, Archive Press, London, 1971.

Woolf, Virginia, ‘Mr. Bennett and Mrs. Brown,’ in: Virginia Woolf (ed. Stuart N. Clarke), The Essays of

Virginia Woolf. Vol. 5, 1929-1932.

Noten
1 Galsworthy quote stapled to PEN Newsletters during the 1960s. C0760, I. Governance, Box 5, Folder
4. PEN American Center Archives, Princeton University.
2 Resolution passed at the 1927 Brussels Congress. International PEN Archive, Harry Ransom Center
(HRC), University of Texas at Austin (here abbreviated to HRC), Uncatalogued PEN Vertical Files,
Box 624: International Congress of PEN Clubs, Folder #29 Brussels, June, 1927.
3 ‘Our primary goal is to engage with, and empower, societies and communities across cultures and
languages, through reading and writing. We believe that writers can play a crucial role in changing
and developing civil society. We do this through the promotion of literature, international campaigning
on issues such as translation and freedom of expression and improving access to literature
at international, regional and national levels./ Our membership is open to all published writers who
subscribe to the PEN Charter regardless of nationality, language, race, color or religion. International
PEN is a non-political organization and has special consultative status at UNESCO and the United
Nations.’ The ‘About Us’ section of the PEN International website. http://www.internationalpen.
org.uk/go/about-us
4 See for example Brown (1979); Colgrove (2005), 167-191.
5 Bourdieu (1984); Casanova (2004). Also Damrosch (2003); Lawall (1994).
6 James English’s recent work (2005) more successfully explores the overlap of different fields of
endeavor, demonstrating the extent to which value in the cultural field can be shaped by, or mutually
constitute, value assigned in the commercial or political fields.
7 Dawson Scott’s daughter, Marjorie Watts, wrote a biography of her mother which, along with scattered
files at the Harry Ransom Center in Texas, stands some of the only evidence on C.A. Dawson
Scott’s life. Watts herself served as first Secretary of the PEN Club, until the published writer and
acquaintance of John Galsworthy, Hermon Ould, took over in 1926. The biography must be read as
a primary source document which aims both to narrate the writer’s own involvement with PEN and
to restore Dawson Scott to the center of the group’s history; Marjorie Watts (1987), 16.
8 Catherine Amy Dawson, afterward Scott, Sappho: A Poem; Kegan Paul, Trench & Co., London, 1889.
9 Francis King’s foreword to Marjorie Watts (1987), ix.
10 Early in her career Dawson Scott wrote poetry, most notably The Idylls of Womanhood, Heinemann,
London, 1892. Her best-known novel was Madcap Jane: Or Youth, Chapman & Hall, London, 1910;
though she felt most proud of The Story of Anna Beames, Heinemann, London, 1907; which explored
the stifled potential of women in Edwardian England. Both books came before her Cornish period,
marked by works such as Wastralls: A Novel, Heinemann, London, 1918 and The Vampire: A Book of
Cornish and Other Stories, Robert Holden & Co, London, 1925. Later in life she experimented with
mysticism, which she documented in The Guide to Psychic Knowledge: Questions from People on This Side
of Death, Answers from People From That Side of Death, C.W. Daniel, London, 1932.
11 Watts (1987), 35.
12 Watts (1987), 20.
13 Letter C.A. Dawson Scott to John Galsworthy, September 1924 (HRC, PEN Archive, PEN Letters
Recip., John Galsworthy, Box 15)
14 Watts (1971), 13-14.
15 King (1987), xi.
16 McCarthy (2007), 891.
17 Marwick (1964), 285-298.
18 A title repeatedly invoked as her introduction at PEN Congresses until her death in 1934. At Congresses
many members enjoyed whispering about the apparent irony implied by the juxtaposition
of ‘Sappho’ and ‘mother’. Dawson Scott’s opinions about this gossip went unrecorded, but the juxtaposition
at least provoked interest and captured members’ attention. This aspect of her identity
overshadowed her substantial contributions to the PEN, which were largely portrayed as ceremonial,
despite that fact that first she and then her daughter, Marjorie Watts, served as the first secretaries
of the PEN Club, performing the bulk of its administrative activities, before a writer named Hermon
Ould took their place by 1930, serving as Secretary until his death in 1952.
19 Letter storm Jameson to Hermon Ould, April 14 1938 (HRC, PEN Archive, PEN Letters Recip.,
Jameson).
20 Delap (2007), 4. See also Peterson (2009).
21 Chapter Two of Orwell’s The Road to Wigan Pier, Harcourt Brace and Co, London, 1958 [1937])
frequently invokes the term ‘the Nancy Poets.’
22 George Orwell, ‘Glimpses and Reflections, by John Galsworthy: Review,’ published in the New Statesman
and Nation, 12 March 1938, anthologized in George Orwell: An Age Like This, 1920-1940, Harcourt,
London, 1968, 308.
23 Chute (1972), 6-7.
24 John Galsworthy to Marjorie Watts, May 15 1924 (HRC, PEN Archive, PEN Letters Recip, Galsworthy).
25 By 1926 branches existed in the following places: Amsterdam, Barcelona, Berlin, Brussels, Bucharest,
Buenos Ayres, Christiania, Copenhagen, London, Madrid, Mexico City, Milan, Montreal, New
York, San Francisco, Paris, Prague, Rome, Santiago (Chile), Stockholm, Toronto, Vienna, Warsaw.
Letter Marjorie Scott to Tring, Society of Authors, 10 May 1926 (Society of Authors Archive, British
Library).
26 Sheaf of letters sent by Galsworthy in PEN Recip., Galsworthy, 1921-1932 (HRC). Some complained
that Galsworthy was too meddlesome: ‘I must confess I was somewhat surprised to learn that Mr.
Galsworthy had made so many suggestions’, said Marion Ryan. Letter to C.A. Dawson Scott. 22 Febr.
1922 (HRC, PEN Archive, PEN Letters Recip., Dawson Scott).
27 Nellis (1996), 65, provides a neat synopsis of Galsworthy’s involvement in penal reform during the
Edwardian era.
28 Gindin (1987), 207.
29 Quoted in Frechet (1982), 175.
30 Watts (1976), 19.
31 Letter Galsworthy to Ould, March 11 1931 (HRC, PEN Archive, PEN Letters Recip, Galsworthy).
32 Woolf (1929-1932), 320.
33 Galsworthy quote stapled to PEN Newsletters during the 1960s. C0760, I. Governance, Box 5, Folder
4. PEN American Center Archives (Princeton University).
34 For an overview of the literature treating the professionalization of authorship, consult Patrick Leary
(2009), 172-213.
35 Letter Hermon Ould to Killam Roberts, Jan. 1943 (British Library, Society of Authors papers). The
Society of Authors rented rooms to PEN in Bloomsbury until it found a permanent office of its own
in the 1930s in Kensington.
36 Letter Hermon Ould to Killiam Roberts, March 12 1946 (British Library, Society of Authors
Archive).
37 Letter E.M. Forster to John Galsworthy, June 1928 (Forster Repository, King’s College, Cambridge).
38 Chute (1972), 6-7.
39 Letter C.A. Dawson Scott to John Galsworthy June 10 1924 (HRC, PEN Archive, PEN Letters Recip,
John Galsworthy, Box 15).
40 William Power, ‘A Congress of Literature: PEN Conference at the Hague’ (HRC, PEN Archive, PEN
Vertical Files, Box 624, Folder 34: Amsterdam, June 1931).
41 A Congress of Literature: PEN Conference At The Hague.’
42 Goethe coined the term Weltliteratur. ‘The various branches of world literature’, he predicted at the
Congress of Natural Scientists in Berlin in 1828, would soon give rise to a new creative force, ‘a European,
in fact a universal, world literature.’ Goethe to C.F. v. Reinhard, quoted in: Stritch (1946), 4.
43 ‘A Literary League of Nations’, The Scots Observer, June 30, 1928 (HRC, PEN Archive, Vertical Files,
Folder 28, Oslo Congress).
44 ‘Report of the 1924 Congress’ (HRC, PEN Archive, PEN Vertical Files, Box 624, Folder 27 New York,
May, 1924)
45 Letter Hermon Ould to John Galsworthy, 9/10/1930 (HRC, PEN Archive, PEN Letters Recip,, Galsworthy,
1921-1932).
46 ‘Report of the 1924 Congress’ (HRC, PEN Archive, PEN Vertical Files, Box 624, Folder 27 New York,
May, 1924).
47 ‘Publishers Barred’, Glasgow News, Nov. 4 1923 (HRC, PEN Archive, Vertical Files, Folder 49, 1921-
1925).
48 W.H. Auden’s nomination card (HRC, Uncatalogued material, Box 13: Applications for Membership.
49 Charles Walter Berry’s nomination card (HRC, PEN Archive, Uncatalogued material, Box 13: Applications
for Membership).
50 PEN English Center Archive, Uncatalogued material, Box 13: Applications for Membership.
51 Watts (1987), 26.
52 ‘Le Congres des PEN Clubs a Bruxelles’(HRC,,PEN Archive, PEN Vertical Files, Box 624, Folder 29,
Brussels, June, 1927).
53 ‘Rough Notes of the Berlin Congress’, May 1926 (HRC, PEN Archive, Series III, Box 3, Folder 1:
International PEN Congresses, 1-6).
54 ‘Le Congres des PEN Clubs a Bruxelles’, (HRC, PEN Archive, PEN Vertical Files, Box 624, Folder
29, Brussels, June, 1927).
55 ‘Rough Notes of the Berlin Congress’, May 1926 (HRC, PEN Archive, Series III, Box 3, Folder 1:
International PEN Congresses, 1-6).
56 Letter C.A. Dawson Scott to John Galsworthy, Nov. 1 1927 (HRC, PEN Archive, Letters from PEN,
John Galsworthy, Box 15).
57 Letter Hermon Ould to John Galsworthy, Jan. 6 1927 (HRC, PEN Archive, PEN Letters Recip, Galsworthy,
Box 15).
58 ‘Rough Notes of the Berlin Congress’, May 1926 (HRC, PEN Archive, PEN Letters Recip., Series III,
Box 3, Folder 1: International PEN Congresses, 1-6).
59 ‘Memoire sur l’admission des écrivains juifs a l’union internatonale des Club PEN’ (HRC, PEN
Archive, Series III, Box 3, Folder 1: International PEN Congresses, Folder 19, Brussels, June 1927).
60 ‘Minutes of the Brussels Congress, 21 June 1927 (HRC, PEN Archive, Series III, Box 3, Folder 1:
International Pen Congresses, 1-6).
61 ‘Memoire sur l’admission des écrivains juifs a l’union internatonale des Club PEN’. (HRC, PEN
Archive, Series III, Box 3, Folder 1: International PEN Congresses, Folder 19, Brussels, June 1927).
62 ‘Minutes of the Brussels Congress, 21 June 1927’ (HRC, PEN Archive, Series III, Box 3, Folder 1:
International Pen Congresses).
63 Deuxieme Seance. ‘Minutes of the Brussels Congress, 21 June 1927 (HRC, PEN Archive, Series III,
Box 3, Folder 1: International Pen Congresses, 1-6).
64 Palestrava (2006). The official name of the center in 1926 was ‘PEN Club Belgrade, later to become
Yugoslav PEN Centre Belgrade. The other two Yugoslav PEN centres that were founded several
months later in Ljubljana (1926) and Zagreb (1927) were also named after their seats: ‘PEN Club
Zagreb’ and ‘PEN Club Ljubljana’ until the national element prevailed and they became ‘Croatian
PEN and ‘Slovenian PEN.’ After the Second World War, another national centre was opened in
1962: Macedonian PEN. The Belgrade PEN Centre did not change its name to the Serbian PEN
Centre until 1985 in order to denote the equal footing of all Yugoslav national PEN centers and
remove any doubt or confusion that the Belgrade centre, owing to the ‘Yugoslav’ in its name, was
superior to the other centers in the country.’ Palestrava (2006), 13.
65 Chute (1972).
66 Peitsch (2006).
67 Palestrava (2006), 30-33.
68 Rocˇek (2000).
69 Letter Jules Romains to International PEN Congress 1938 (IMEC, Russian repository, 19:1).
70 Ould, John Galsworthy, 77.
71 Ould, John Galsworthy, 78.
72 Letter Galsworthy to Miss. Dawson Scott, April 17 1924 (HRC, PEN Archive, PEN Letters Recip.,
Galsworthy, 1921-1932).
73 Ould, John Galsworthy, 77.

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Click here fr the PDF

PEN Club A guardian to Literature and its cousins. by M Doherty

PEN INTERNATIONAL AND ITS REPUBLIC OF LETTERS 1921 -­ 1970

Doherty_columbia_PEN Internatinal and Its Republic of Letters

 

Contemporary Indian Fiction and its Artistic Excellency: A PEN India literary evening

 

On 12th January , 2018, PEN India ( a proposed Kolkata PEN Centre of International PEN, Secretariat Building London) had held a Literary event on ‘Contemporary Indian Fiction and its artistic excellency’

A panel discussion, story telling and a part of the story / few paragraphs reading.
This programme meant to attract readers towards fiction reading.

Three speaker spoke about the topic and 10 story writers told their story, read a few pages from their work, and the root or source of the story, how they could have created.

Date: 12th January 2018. time evening 5pm to 9pm
Venue: Jibanananda Sabhaghar, PaschimBanga Bangla Akademi,

Information and Cultural Dept.
1/1 Acharya Jagadish Chandra Bose Road., Kolkata 700020

 

পেন ইন্ডিয়ার সাহিত্য সন্ধ্যা।
তারিখ ও সময়ঃ ১২ জানুয়ারী ২০১৮, বিকেলঃ ৫টা থেকে রাত ৯টা
স্থানঃ জীবনানন্দ সভাঘর, পশ্চিমবঙ্গ বাংলা আকাদেমি, পশ্চিমবঙ্গ তথ্য ও সংস্কৃতি বিভাগ,
আচার্য জগদীশ্চন্দ্র বসু রোড, কলকাতা ৭০০০২০

বিষয়ঃ ‘সমকালীন গদ্য ও তার শৈল্পিক নিদর্শন বা বিশেষতা’।
আলোচনায় অংশ নিয়েছেন সাহিত্যিক ভগীরথ মিশ্র, তপন বন্দ্যোপাধ্যায় ও নলিনী বেরা । .
গল্পপাঠে ছিলেন- রণবীর পুরকায়স্থ, সুরঞ্জন প্রামাণিক, সুকান্তি দত্ত, তৃষ্ণা বসাক, ঈশা দেব পাল, তন্বী হালদার, চন্দন চক্রবর্তী, সাদিক হোসেন, এবং আরও অনেকে।
গতকাল, ১২ই জানুয়ারি, ২০১৮, পি ই এন ইন্ডিয়া’ র সমকালীন গল্পপাঠ ও ‘সমকালীন গদ্য ও তার শৈল্পিক নিদর্শন বা বিশেষতা’ আলোচনা সুষ্ঠ সম্পন্ন হল। আমন্ত্রিত অতিথিবর্গ সবাই উপস্থিত থেকে অংশ গ্রহন করেছেন। সবাইকে পি ই এন ইন্ডিয়ার পক্ষ থেকে আন্তরিক অভিনন্দন। ছবিতে অনুষ্ঠানের উপস্থিত ব্যক্তিরা। সঞ্চালনা করেছেনঃ শ্যামল ভট্টাচার্য । ছবি তুলেছেন তাপস মহাপাত্র।IMG_20180112_205327

Click here to get our past activities in brief   report 2018

Publishers are the foster fathers of literary creation

Edited on 21 september 2017

Publishers are the foster fathers of  literary creation

Publishers are the main gate of literature through which all kinds of text-art sees the light of the sun. So, this time we invited three renowned House of publication in Kolkata, and we wanted to hear from them all the pros and cons of publishing business. How they promote literature and the perspective a publisher looks at a writer. We had a wonderful evening on 14th September 2017. Publishers came, we greeted them traditionally with flowers, Uttoriyo (a piece of cloth) and they had interactions with prominent writers.  After discussion session, senior and emerging poets read their poem.  A 4 hour long literary evening ran faster, felt like a few moments. We enjoyed a pleasant time. Many dignitaries and writers were present the auditorium was packed and full like our past literary events.  Thank you all, who supported us run this org. – Albert Ashok ( Secretary)

‘প্রকাশক সাহিত্যের আপনজন’

a literary event will be held  by PEN India  (a proposed Kolkata PEN Centre, India, of PEN International org.)

on 14th September 2017, at Jibanananda Savaghar, Paschimbanga Bangla Akademy, Kolkata

আমাদের, পেন ইন্ডিয়া বা (প্রস্তাবিত কলকাতা পি ই এন সেন্টার) এর,আগামী ১৪ই সেপ্টেম্বর পশ্চিমবঙ্গ বাংলা আকাদেমির জীবনানন্দ সভাঘরে ‘প্রকাশক সাহিত্যের আপনজন’ শীর্ষক আলোচনা ও সাহিত্য অনুষ্ঠান।
সাহিত্য সৃজনে প্রকাশকের ভূমিকা খুব গুরুত্বপূর্ণ, তা নিয়ে আমাদের আগামী সাহিত্যানূষ্ঠান। লেখক লেখেন, তারও দশ মাসের যন্ত্রণা সহ্য করতে হয়। প্রকাশক ছাপেন ও সাধারণের কাছে নিয়ে যান। তারও দশমাসের যন্ত্রণা আছে। এইসব যন্ত্রণার পর যখন সাহিত্য আমাদের মানবতা ও শান্তির বাণী শোনায়, আনন্দ দেয়, সমাজকে পথ দেখায় তখন মনে হয় সকল অসুখ ও অশান্তির একমাত্র মহৌষধ সাহিত্য আর তাদের নির্মাতারা – সাহিত্যিক ও প্রকাশকরা। আমরা বিশ্বাস করি, প্রকাশকরা নেহাত ব্যবসায়ী নন। তিনি সাহিত্যের দায় বুঝেন, সৃজনশীলতা বুঝেন ও নিজের লোকসান মাথায় নিয়েও পকেটের টাকা ঢালেন। সাহিত্য প্রকাশ করেন। সম্পাদনা, ছাপাখানা, বাইন্ডিং, পরিবেশনা- প্রচার। ইত্যাদি অনেকগুলি ধারাবাহিক কর্মের শেষে পাঠকের কাছে উপস্থাপনা করেন। সাহিত্যের অতি কাছের লোক তিনি। এবার আমরা তাকে মঞ্চে আনব। এছাড়া থাকছে যথাযথ প্রতিবারের মত সাহিত্যপাঠ।

সবাইকে উপস্থিত থাকার জন্য ও অংশ নেওয়ার জন্য সাদর আমন্ত্রণ জানাই।
ধন্যবাদ সহ।

অ্যালবার্ট অশোক
সাধারণ সম্পাদক
পেন ইন্ডিয়া বা (প্রস্তাবিত কলকাতা পি ই এন সেন্টার)
গড়িয়া, কলকাতা ৮৪
যোগাযোগঃ পঞ্চতপা দে সরকার ( আহ্বায়ক) 9831326935 , তাপস মহাপাত্র (সহকারি সম্পাদক) 8420837827, অ্যালবার্ট অশোক (সাধারণ সম্পাদক) ৯৩৩০৮৫৮৫৩৬

আমাদের, পেন ইন্ডিয়া বা (প্রস্তাবিত কলকাতা পি ই এন সেন্টার) এর, ১৪ই সেপ্টেম্বর, বৃহষ্পতিবার, বিকেল সাড়ে পাঁচটায়, পশ্চিমবঙ্গ বাংলা আকাদেমির জীবনানন্দ সভাঘরে ‘প্রকাশক সাহিত্যের আপনজন’ শীর্ষক আলোচনা ও সাহিত্য অনুষ্ঠান। আলোচনায় অংশ নিয়েছেন শুভঙ্কর দে, দে’জ পাবলিশিং, চুমকি চট্টোপাধ্যায়, পত্রভারতী
আমন্ত্রিত অতিথিরা ছাড়াও কবিতা পাঠ করেছেন উপস্থিত সকল কবি বন্ধুরা।
অনুষ্ঠানের সহযোগী ছিলেন পঞ্চতপা দে সরকার ( আহ্বায়ক) 9831326935 , তাপস মহাপাত্র (সহকারি সম্পাদক) 8420837827, অ্যালবার্ট অশোক (সাধারণ সম্পাদক) ৯৩৩০৮৫৮৫৩৬ আবৃত্তিতে – শর্মিষ্ঠা পাল সঞ্চালনা – তমালি কুশারী

সাহিত্য সৃজনে প্রকাশকের ভূমিকা খুব গুরুত্বপূর্ণ, তা নিয়ে আমাদের আগামী সাহিত্যানূষ্ঠান। লেখক লেখেন, তারও দশ মাসের যন্ত্রণা সহ্য করতে হয়। প্রকাশক ছাপেন ও সাধারণের কাছে নিয়ে যান। তারও দশমাসের যন্ত্রণা আছে। এইসব যন্ত্রণার পর যখন সাহিত্য আমাদের মানবতা ও শান্তির বাণী শোনায়, আনন্দ দেয়, সমাজকে পথ দেখায় তখন মনে হয় সকল অসুখ ও অশান্তির একমাত্র মহৌষধ সাহিত্য আর তাদের নির্মাতারা – সাহিত্যিক ও প্রকাশকরা।
আমরা বিশ্বাস করি, প্রকাশকরা নেহাত ব্যবসায়ী নন। তিনি সাহিত্যের দায় বুঝেন, সৃজনশীলতা বুঝেন ও নিজের লোকসান মাথায় নিয়েও পকেটের টাকা ঢালেন। সাহিত্য প্রকাশ করেন। সম্পাদনা, ছাপাখানা, বাইন্ডিং, পরিবেশনা- প্রচার। ইত্যাদি অনেকগুলি ধারাবাহিক কর্মের শেষে পাঠকের কাছে উপস্থাপনা করেন। সাহিত্যের অতি কাছের লোক তিনি। এবার আমরা তাকে মঞ্চে এনেছি। এছাড়া ছিল যথাযথ প্রতিবারের মত সাহিত্যপাঠ ও গান।

Publishers are the main gate of literature through which all kinds of text-art sees the light of the sun. So, this time we invited three renowned House of publication in Kolkata, and we wanted to hear from them all the pros and cons of publishing business. How they promote literature and the perspective a publisher looks at a writer. We had a wonderful evening on 14th September 2017. Publishers came, we greeted them traditionally with flowers, Uttoriyo (a piece of cloth) and they had interactions with prominent writers.  After discussion session, senior and emerging poets read their poem.  A 4 hour long literary evening ran faster, felt like a few moments. We enjoyed a pleasant time. Many dignitaries and writers were present the auditorium was packed and full like our past literary events.  Thank you all, who supported us run this org.  – Albert Ashok ( Secretary)

Poetry in Land and Abroad through Translation

Poetry in Land and Abroad through Translation

PEN India (a proposed Kolkata PEN Centre, India, of PEN International org.) had organized a poetry evening, ‘ Poetry in Land and Abroad through Translation’ , on 1st June 2017, 5.30 pm at Jibananondo Savaghar, PaschimBanga Bangla Akademy, Kolkata, India. About fifty writers and poets read translated poems from different states of India and from round the globe among seventy poet writers audience. It was 3rd literary event of this year.
পয়লা জুন, সন্ধ্যা সাড়ে পাঁচটায় পশ্চিমবঙ্গ বাংলা আকাদেমি র, জীবনানন্দ সভাঘরে, পি ই এন ইন্ডিয়া আয়োজিত, ‘ কবিতা দেশে বিদেশে’, সাহিত্যসন্ধ্যা যথেষ্ট মগ্নতা সহ সুন্দর সময়ে উর্ত্তীর্ণ হল। প্রায় সত্তরজন কবি সাহিত্যিক শ্রোতা তাদের কবিতা ও অনুবাদ কবিতা পাঠ করেছেন।
ভারতের ভিন্নরাজ্যের কবিতার অনুবাদ থেকে শুরু করে বিদেশী বহু সাহিত্যিকের কবিতা ও ইংরেজিতে তর্জমা করা ভারতীয় কবিতা, অধিকাংশ কবি পড়েছিলেন। অংশ গ্রহনকারী সবাইকে ধন্যবাদ জানাই। তারা আজ সন্ধ্যাটা সুন্দর করে তুললেন। সক্রিয় সদস্যদের সবার সাধ্যমত সহযোগিতা ছাড়াও এবারের পেনের অনুষ্ঠানে তিনজনের নাম আমি উল্লেখ করতে চাই, তারা হলেন তাপস মহাপাত্র, পঞ্চতপা, আর একজন কিশোরী, রশ্মিতা বিশ্বাস তিনি নবীন হলেও যথা সাধ্যমত সঞ্চালনা করে অনুষ্ঠানের চালাতে সহযোগিতা করেছেন। – সেক্রেটারি, দ্য পেন ইন্ডিয়া।

  

 

 

   

Poetry Through Translation

Poetry Through Translation

PEN India organises a poetry reading event on 1st June 2017 at Jibananando Savaghar, Paschimbanga Bangla akademy, Kolkata. from evening 5.30pm to 9pm

You are cordially invited. You can participate in reading a translated poem or your own writing. Everyone is welcome. No fees, open to all.

 

সাহিত্যের কোন সীমানা ণেই। এই দেশ থেকে ঐ দেশে তর্জমা হয়ে ভাবনা ও শিল্প  ছড়িয়ে পড়ুক। এবার তাই আমরা ভাষার দুরূহতা কাটিয়ে কবিতা কে অনুবাদের মাধ্যমে জানতে চাই, এই রাজ্যের কবিতা ঐ রাজ্যে পৌছাক, ওই রাজ্যের কবিতা এই রাজ্যে আসুক। কবিতা  মানুষের মননকে আবিষ্কার করুক। কোথায় দুখের পাহাড়, সুখের আকর ইত্যাদির সন্ধান দিক। এই নিয়ে  ‘ কবিতা দেশে বিদেশে’,। অনুবাদ কবিতা শুনবো বলে সকল কবি বন্ধুদের একটি নিজের কবিতা অন্যটি যেকোন অনুবাদ কবিতা পাঠ করে আমাদের শোনাবার আমন্ত্রণ জানাচ্ছি।  অন্য রাজ্য থেকে কবিতা পাঠ করতে আসছেন কয়েকজন। উষ্ণ আমন্ত্রণ ও শ্রদ্ধা জানাই
পয়লা জুন, ২০১৭, স্থান: পশ্চিমবঙ্গ বাংলা আকাদেমির জীবনানন্দ সভাঘরে, পেন ইন্ডিয়ার সাহিত্যানুষ্ঠান। সময়ঃ সন্ধ্যা সাড়ে পাঁচটা ৫।৩০

আনাদের সদস্যপদ গ্রহন করুন। আমাদের মাধ্যমে বিশ্বের সকল লেখকদের সাথে যুক্ত হোন।

   

PEN India observed ‘World Poetry Day’: a photo document

PEN India observed ‘World Poetry Day’: a photo document

 

On 21st March 2017, PEN India ( a proposed Kolkata PEN Centre, India, of PEN International org.), had organised a literary evening. It had invited most leading poets essayist, along with other poets  for participation in the  event to celebrate ‘World Poetry Day’. The focal point was to promote poetry and its nature. So there was a panel discussion entitled  ‘ Construction of Poetry and its Readers’. Four well known speakers, Krishna Basu, Sudip basu, Shovan Bhattacharya and Arnab Saha spoke from different perspectives. And more than 50 poets read their own poems.

We greeted each and every audience including poets , readers, invited guests and dignitaries with rose  and flower Bouquet.

Secretary Albert Ashok spoke in the beginning of the event about world poetry day, a brief information from UN and UNESCO. Declaration on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination . a history that started from 1960,( ‘21 March in 1960, police opened fire and killed 69 people at a peaceful demonstration in Sharpeville, South Africa, against the apartheid “pass laws”.) and how this event got connectes to world poetry day.

The main objective of ‘World  Poetry Day’ to support linguistic diversity through poetic expression and to offer endangered languages the opportunity to be heard within their communities.  As 21 March is also devoted to the elimination of racial discrimination, it is a good idea that, these two causes are interlinked and fulfilling each other’s language and thoughts that can bring solidarity among coloured nations. And we had focused too to promote the ideals of UNESCO:

(i) the efforts of small publishers who are struggling to enter the book market by publishing more and more collections by young poets;

(ii) a return to the oral tradition, or rather to live performance, since poetry recitals attract more and more people today;

(iii) the restoration of dialogue between poetry and the other arts such as theatre, dance, music, painting and so on, and with topical themes like the culture of peace, non- violence, tolerance, etc.;

(iv) the association, on the occasion of World Poetry Day, of all the arts and philosophy, which is also akin to poetry, so as to breathe new meaning into the dictum of Delacroix who wrote in his Journal: “There is no art without poetry”;

(v) the image of poetry in the media so that the art of poetry will no longer be considered an outdated form of art but one which enables society as a whole to regain and assert its identity.

We had  a 4 hours Long event, very pleasant evening.

In this event there were two co ordinators who worked hard  they are Tapas Mahapatra and Panchatapa DeySarkar

Thanks to all ( about hundred signed on the folios our register) who attended this literary programme. We express thankfulness to Paschimbanga Bangla Akademi for the auditorium Jibananada Savaghar we had used.

Albert Ashok (secretary, PEN India)

‘Construction of Poetry and its Readers’, a PEN India upcoming literary event

PEN India

is  celebrating World Poetry Day on 21st March at Jibananada Savaghar (name of the hall), Paschimbanga Bangla Akademi, Kolkata (WestBengal Academy of Letters) 1/1 Acharya Jagadishchandra Basu Road, Kolkata 700020.
Leading and contemporary writers will be present, a panel discussion on poetry titled ‘Construction of Poetry and its Readers’, will be held. About a fifty poet (minimum) will read their own poems. songs and recital will take place. You are cordially invited, open to all. no entry fee. – Albert Ashok,(secretary,PEN India).

A Flamingo Poetry Festival – 2016

PEN India

welcomes and presents
A Flamingo Poetry Festival – 2016
South Indian Poets Meet

(Telegu, Tamil, Kannada, Malayalam, Tulu, English, Hindi and Sanskrit)
Poetry Theme: Migrated Birds
.
on 24th Dec 2016,
Gokul Krishna College of Engineering,
Sullurupeta,SPSR in Nellore Dist
Convener: A. Md. Imtiaz, IAS
Co Convener: Dr. Perugu Ramkrishna

15731631_10209580560045043_517017474_n 15673428_10209566300768570_809805386_n
PEN India sponsored a poet meet 1,500 km away from Kolkata, A Flamingo Poetry Festival - 2016

Second edition of Flamingo poetry festival held at
Gokul Krishna Engineering College,Sullurupeta on 24-12-2016 under the banner of PEN India (Kolkata

Center),
Vikrama Simhapuri UniversityNellore,and Government of AP tourism..Prof V Veeraiah,Vice Chancellor

VSU,Nellore
and Joint Collector of SPSR Nellore District A Md Imthiyaz
Are the Chief guests and Prof Subbarami Reddy,Principal,
Gokul Krishna Eng College and Sanskrit Poet Allu Bhaskara Reddy are the Guest of honours..About 300

Students
Patiently,eagerly enjoyed 3hrs proceedings..

Two books got released by the VC and JC..
1.Flamingo Paradise-Authored by Prof Thiyagarajan
And co authored by Research scholars
Bharath Kumar and Swapna of VSU,Nellore
Published by Print age publications,Nellore.

2. pakshitheerdham -long poem on Migrated birds
By Eathakota Subbarao self publication.

The following multilingual poets recited poetry on the Theme
..Migrated Birds…

Sanskrit….Allu Bhaskar Reddy
English…. B L Rao ,Bangalore
Malayalam…Pankajam Kottarath
Kumblengadu Unni Krishnan

Tamil..N V Subbaraman

HINDI….Dr Iliaz,Nellore
Dr Ainapurapu Ramalingeswara Rao

Telugu…Gandavarapu Suneetha
Perugu Sujanaram
Ethakota Subbarao
Sarikonda Narasimharaju
S Gopalaiah
Nellore Chiranjeevi
Shaik Khadershareef
N Eswar Reddy,Yogi Vemana University
Dr Harikrishna,Dravid University
Sakuntala Devi

 

credit goes to
Convener: A. Md. Imtiaz, IAS
Co Convener: Dr. Perugu Ramkrishna
Nellore to Kolkata, distance between two place is 1,500 km. a special thanks to PEN India, ( a proposed Kolkata PEN Centre of International PEN org. (secretariat London)

15713127_10209580560125045_1008544080_n 15731475_10209580560845063_1928022410_n15731457_10209580560405052_627950872_n  15731631_10209580560045043_517017474_n15724174_10209575845927193_503826448_n15722647_10209575845567184_1067745685_n15722416_10209575846247201_1041319824_n15713250_10209575843767139_155984154_n15713113_10209575846407205_1862321945_n15683227_10209575845527183_158057783_n15683089_10209575844887167_1461861933_npoet-invitation15683456_10209575843487132_1535106053_n15698147_10209583374075392_5020150859489266213_n15722771_10209583395435926_39881427_n15724294_10209583163230121_1540175936_n15731144_10209583394315898_234677027_n15731668_10209583164030141_1286971091_nnellore-flamingo-poetry

A Flamingo Poetry Festival – 2016

PEN India   welcomes and presents

A Flamingo Poetry Festival – 2016
South Indian Poets Meet
(Telegu, Tamil, Kannada, Malayalam, Tulu, English, Hindi and Sanskrit)
Poetry Theme: Migrated Birds
.
on 24th Dec 2016,
Gokul Krishna College of Engineering,
Sullurupeta,SPSR in Nellore Dist
Convener: A. Md. Imtiaz, IAS
Co Convener: Dr. Perugu Ramkrishna

poet-invitation